1خداوند شهر خود را که اساس آن در کوههای مقدس می باشد، بنا کرده است.
1O fundamento dela está nos montes santos.
2او دروازه های سهیون را بیشتر از همه شهرهای دیگر یعقوب دوست دارد.
2O Senhor ama as portas de Sião mais do que todas as habitações de Jacó.
3ای شهر خدا، با شکوهمندی دربارۀ تو گفته می شود:
3Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus.
4«مصر و بابل جزء اقوامی هستند که مرا می شناسند. مردمان فلسطین، صور و حبشه را در زمرۀ باشندگان سهیون می شمارم.»
4Farei menção de Raabe e de Babilônia dentre os que me conhecem; eis que da Filístia, e de Tiro, e da Etiópia, se dirá: Este nasceu ali.
5دربارۀ سهیون گفته خواهد شد که زادگاه همگان می باشد. خود خدای متعال آنرا استوار می سازد.
5Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
6هنگامیکه خداوند نامهای اقوام جهان را ثبت نماید، آن ها را به سهیون نسبت می دهد.آنگاه خوانندگان و نوازندگان این سرود را می خوانند: «جمیع چشمه های من در تو است.»
6O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.
7آنگاه خوانندگان و نوازندگان این سرود را می خوانند: «جمیع چشمه های من در تو است.»
7Tanto os cantores como os que tocam instrumentos dirão: Todas as minhas fontes estão em ti.