Dari

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

91

1آنکه زیر پوشش خدای متعال قرار دارد، زیر سایۀ قادر مطلق ساکن خواهد بود.
1Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, � sombra do Todo-Poderoso descansará.
2به خداوند می گویم که او پناهگاه و قلعۀ من است و خدای من که به او توکل دارم.
2Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3حقیقتاً او ترا از دام صیاد و از مرض کشنده می رهاند.
3Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
4با شهپرهای خود ترا می پوشاند و در زیر بالهای او پناه خواهی گرفت. راستیِ او پناه و سپر تو می باشد.
4Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
5از خوفی در شب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روز می پرد.
5Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
6از مرض کشندۀ که در تاریکی پیشرفت می کند نخواهی ترسید و نه از آفتی که در روز باعث تباهی می گردد.
6nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7هزار نفر در پهلویت و ده هزار نفر در اطرافت خواهند افتاد، اما به تو صدمه ای نخواهد رسید.
7Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil � tua direita; mas tu não serás atingido.
8فقط با چشمان خود خواهی نگریست و مجازات شریران را خواهی دید.
8Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9زیرا گفتی تو ای خداوند پناهگاه من هستی و خدای متعال را قلعۀ خود خواندی،
9Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
10پس هیچ بدی بر تو واقع نخواهد گردید و بلایی به جای سکونت تو نزدیک نخواهد شد،
10nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará � tua tenda.
11زیرا که او به فرشتگان خود امر خواهد فرمود تا در تمامیِ راههایت ترا حفظ نمایند.
11Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12آن ها تو را بر دستهای خود خواهند برداشت، مبادا پایت به سنگی بخورد.
12Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13بر شیر و مار پای خواهی نهاد، شیر بچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.
13Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14خداوند می فرماید: «چونکه به من محبت دارد، او را خواهم رهانید و چونکه اسم مرا می شناسد، او را سرافراز خواهم ساخت.
14Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
15وقتی بحضور من دعا کند او را اجابت خواهم کرد. من در زمان سختی با او خواهم بود و او را نجات داده، با عزت خواهم ساخت.او را با عمر طولانی سیر ساخته و نجات خویش را به او نشان خواهم داد.»
15Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
16او را با عمر طولانی سیر ساخته و نجات خویش را به او نشان خواهم داد.»
16Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.