Dari

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

145

1ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می خوانم و نام تو را تا به ابد ستایش می کنم!
1Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2تمامی روز تو را متبارک می خوانم و نام تو را تا به ابد سپاس می گویم.
2Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3خداوند عظیم است و بی نهایت سزاوار ستایش و عظمت او را تفتیش نتوان کرد.
3Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
4نسل اندر نسل اعمال تو را ستایش نموده و کارهای عظیم تو را بیان می کنند.
4Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
5در شکوه و عظمت پُر جلال تو و در کارهای شگفت انگیز تو تفکر می کنم.
5La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
6در قوّت کارهای مهیب تو سخن می گویند و من عظمت تو را بیان می کنم.
6Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
7یادگاری کثرت احسان تو را اعلام نموده و عدالت تو را با شادمانی می سرایند.
7Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
8خداوند بخشنده و مهربان است، دیر غضب و بسیار رحیم.
8Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
9خداوند برای همگان نیکوست و رحمت هایش بر همۀ مخلوقات وی است.
9Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
10ای خداوند، جمیع مخلوقات تو، تو را حمد گویند و مقدسان تو، تو را ستایش کنند.
10Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
11دربارۀ جلالِ پادشاهی تو سخن گویند و قدرت تو را بیان کنند.
11La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
12تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و شکوه و عظمت پادشاهی تو را.
12Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
13پادشاهی تو، ملکوتی است بی پایان و سلطنت تو باقی تا تمام دورها.
13Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
14خداوند جمیع افتادگان را تقویت نموده و خم شدگان را بر می خیزاند.
14Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
15چشمان همگان منتظر تو می باشد و تو روزی ایشان را در موسمش می دهی.
15Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
16دست خود را باز می کنی و در رضامندی خویش همۀ زندگان را سیر می نمائی.
16Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
17خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در تمامی اعمال خویش.
17Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
18خداوند نزدیک است به کسانی که نزد او دعا می کنند، به آنانی که او را در راستی می خوانند.
18Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
19آرزوی ترسندگان خود را بجا می آورد و عذر و زاری آن ها را شنیده، ایشان را نجات می دهد.
19Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20خداوند از همۀ آنهائی که او را دوست دارند حمایت می کند، اما شریران را هلاک می سازد.دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.
20Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
21دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.
21La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.