1ای خداوند، به سوی تو جان خود را بر می افرازم.
1Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2ای خدای من به تو توکل دارم. پس مگذار که شرمنده شوم و دشمنانم بر من سرافرازی کنند.
2Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3بلی، کسانی که چشم امید بسوی تو دارند هرگز خجل نمی شوند، اما آنهائی که خیانت می کنند شرمنده و سرافگنده می گردند.
3Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4ای خداوند، طریق های خود را به من بیاموز و راههای خود را به من تعلیم ده.
4Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
5مرا به راستی خود هدایت کن و تعلیم ده، زیرا تو خدا و نجات دهندۀ من هستی. چشم امید من همیشه بسوی توست.
5Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
6ای خداوند، شفقت و رحمت خود را بیاد آور، زیرا که آن ها از ازل بوده است.
6Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
7خطایای جوانی و سرکشی هایم را بیاد نیاور. ای خداوند مطابق رحمت و نیکویی خویش مرا یاد کن.
7De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
8خداوند نیک و عادل است، پس به گناهکاران راه راست را می آموزد.
8Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9فروتنان را به انصاف رهبری می کند و به حلیمان طریق خود را تعلیم می دهد.
9Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
10همه راههای خداوند، برای آنهائی که به پیمان و احکام او وفادار هستند، رحمت و راستی است.
10Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11ای خداوند به خاطر نام خود، گناهان زیاد مرا ببخش.
11Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12کیست آن شخصی که از خداوند می ترسد؟ خداوند او را در طریقی که اختیار کرده است هدایت می کند.
12¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13جان او از نیکویی خدا برخوردار می گردد و اولادۀ او وارث زمین می شوند.
13Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
14راز خداوند با ترسندگان او است و پیمان او به ایشان تعلیم داده می شود.
14El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
15چشمان من همیشه به سوی خداوند است زیرا که او پاهای مرا از دام رهایی می دهد.
15Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.
16به من توجه فرما و رحم کن، زیرا که تنها و درمانده ام.
16Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
17غمهای دلم زیاد شده است، مرا از سختی هایم نجات ده.
17Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
18بر بینوایی و رنج من توجه فرما و همۀ گناهانم را بیامرز.
18Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
19دشمنانم را ببین زیرا که بسیارند و به کینۀ تلخ از من نفرت دارند.
19Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
20جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا به تو توکل دارم.
20Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21صداقت و راستی حافظ من باشد، زیرا که چشم امید به تو دارم.ای خداوند، اسرائیل را از جمیع سختی های وی برهان.
21Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
22ای خداوند، اسرائیل را از جمیع سختی های وی برهان.
22Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.