Dari

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

6

1ای خداوند، در غضب خود مرا سرزنش مکن و در خشم خود مرا جزا نده.
1Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
2ای خداوند، بر من رحم کن زیرا که پژمرده شده ام. خداوندا، مرا شفا ده زیرا که استخوانهایم را درد فرا گرفته است،
2Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
3روح من پریشان است. تا به کی ای خداوند، تا به کی؟
3Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4ای خداوند، بیا و مرا برهان، به خاطر رحمت خود مرا نجات بده.
4Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
5زیرا که در موت ذکر تو نمی باشد! در قبر کیست که تو را ستایش کند؟
5Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
6از نالۀ خویش خسته شده ام. تمامی شب تخت خوابم غرق و بسترم به اشکها تر است.
6Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
7چشمانم از شدت غم کم نور و از دست آزار دشمنان ضعیف شده اند.
7Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
8ای بدکاران از من دور شوید، زیرا خداوند آواز گریۀ مرا شنیده است.
8Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9خداوند ناله و زاری مرا شنیده است. خداوند دعای مرا اجابت می نماید.همۀ دشمنانم بشدت شرمنده گردیده و با خجالت و سرافگندگی رانده می شوند.
9Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
10همۀ دشمنانم بشدت شرمنده گردیده و با خجالت و سرافگندگی رانده می شوند.
10Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.