1A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
1 Y mae mab doeth yn derbyn disgyblaeth tad, ond ni wrendy gwatwarwr ar gerydd.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
2 Trwy ffrwyth ei enau y digonir pob un � daioni, ond awchu am drais y mae twyllwyr.
3He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
3 Y mae'r un sy'n gwylio'i eiriau yn diogelu ei fywyd, ond ei ddinistrio'i hun y mae'r un sy'n siarad gormod.
4A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
4 Y mae'r diogyn yn awchu, ac eto heb gael dim, ond y mae'r diwyd yn ffynnu.
5A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
5 Y mae'r cyfiawn yn cas�u twyll, ond y mae'r drygionus yn gweithredu'n ffiaidd a gwarthus.
6Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
6 Y mae cyfiawnder yn amddiffyn ffordd y cywir, ond drygioni yn dymchwel y pechadur.
7There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
7 Rhydd ambell un yr argraff ei fod yn gyfoethog, a heb ddim ganddo; ymddengys arall yn dlawd, ac yntau'n gyfoethog iawn.
8The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
8 Y pridwerth am fywyd pob un yw ei gyfoeth, ond ni chlyw'r tlawd fygythion.
9The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
9 Disgleiria goleuni'r cyfiawn, ond diffydd lamp y drygionus.
10By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
10 Y mae'r disynnwyr yn codi cynnen trwy ymffrostio, ond y mae doethineb gan y rhai sy'n derbyn cyngor.
11Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
11 Derfydd cyfoeth a gafwyd yn ddiymdrech, ond o'i gasglu bob yn dipyn fe gynydda.
12Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
12 Y mae'r gobaith a oedir yn clafychu'r galon, ond y dymuniad a gyflawnir yn bren bywiol.
13Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13 Ei niweidio'i hun y mae'r un sy'n dirmygu cyngor, ond gwobrwyir yr un sy'n parchu gorchymyn.
14The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
14 Y mae cyfarwyddyd y doeth yn ffynnon fywiol i arbed rhag maglau marwolaeth.
15Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
15 Y mae deall da yn ennill ffafr, ond garw yw ffordd y twyllwyr.
16Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
16 Y mae pawb call yn gweithredu'n ddeallus, ond y mae'r ff�l yn amlygu ffolineb.
17A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
17 Y mae negesydd drwg yn achosi dinistr, ond cennad cywir yn dwyn lles.
18Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
18 Tlodi a gwarth sydd i'r un sy'n anwybyddu disgyblaeth, ond anrhydeddir y sawl sy'n derbyn cerydd.
19The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
19 Y mae dymuniad a gyflawnir yn felys ei flas, ond cas gan ffyliaid droi oddi wrth ddrwg.
20He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
20 Trwy rodio gyda'r doeth ceir doethineb, ond daw niwed o aros yng nghwmni ffyliaid.
21Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
21 Y mae dinistr yn dilyn pechaduriaid, ond daioni yw gwobr y cyfiawn.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
22 Gedy'r daionus etifeddiaeth i'w blant, ond rhoddir cyfoeth pechadur i'r cyfiawn.
23Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
23 Ceir digon o fwyd ym mraenar y tlodion, ond heb gyfiawnder fe ddiflanna.
24He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
24 Cas�u ei fab a wna'r un sy'n arbed y wialen, ond ei garu y mae'r sawl a rydd gerydd cyson.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
25 Y mae'r cyfiawn yn bwyta hyd ddigon, ond gwag fydd bol y drygionus.