1Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling?
1הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו׃
2As a bondman earnestly desireth the shadow, and a hireling expecteth his wages,
2כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו׃
3So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
3כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
4If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.
4אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף׃
5My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and suppurates.
5לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס׃
6My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה׃
7Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.
7זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב׃
8The eye of him that hath seen me shall behold me no [more]: thine eyes are upon me, and I am not.
8לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני׃
9The cloud consumeth and vanisheth away; so he that goeth down to Sheol shall not come up.
9כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה׃
10He shall return no more to his house, neither shall his place know him again.
10לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו׃
11Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי׃
12Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
12הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר׃
13When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
13כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי׃
14Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions;
14וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני׃
15So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones.
15ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי׃
16I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
16מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי׃
17What is man, that thou makest much of him? and that thou settest thy heart upon him?
17מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך׃
18And that thou visitest him every morning, triest him every moment?
18ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו׃
19How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
19כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי׃
20Have I sinned, what do I unto thee, thou Observer of men? Why hast thou set me as an object of assault for thee, so that I am become a burden to myself?
20חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא׃
21And why dost not thou forgive my transgression and take away mine iniquity? for now shall I lie down in the dust, and thou shalt seek me early, and I shall not be.
21ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני׃