1My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
1わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
2for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
2そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
3Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
3いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
4and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
4そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
5Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
5心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
6in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
6すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
7Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
7自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
8it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
8そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
9Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
9あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
10so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
10そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
11My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
11わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
12for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
12主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
13Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
13知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
14For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
14知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
15She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
15知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
16Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
16その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
17その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
18She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
18知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
19Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
19主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
20By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
20その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
21My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
21わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
22so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
22それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
23Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
23こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
24when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
24あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
25Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
25あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
26for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
26これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
27あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
28あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
29あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
30もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
31Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
31暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
32For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
32よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
33The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
33主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
34He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
34彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。
35The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
35知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。