1{To the chief Musician. A Psalm of David.} The heavens declare the glory of ùGod; and the expanse sheweth the work of his hands.
1もろもろの天は神の栄光をあらわし、大空はみ手のわざをしめす。
2Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
2この日は言葉をかの日につたえ、この夜は知識をかの夜につげる。
3There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.
3話すことなく、語ることなく、その声も聞えないのに、
4Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,
4その響きは全地にあまねく、その言葉は世界のはてにまで及ぶ。神は日のために幕屋を天に設けられた。
5And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
5日は花婿がその祝のへやから出てくるように、また勇士が競い走るように、その道を喜び走る。
6His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
6それは天のはてからのぼって、天のはてにまで、めぐって行く。その暖まりをこうむらないものはない。
7The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
7主のおきては完全であって、魂を生きかえらせ、主のあかしは確かであって、無学な者を賢くする。
8The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;
8主のさとしは正しくて、心を喜ばせ、主の戒めはまじりなくて、眼を明らかにする。
9The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:
9主を恐れる道は清らかで、とこしえに絶えることがなく、主のさばきは真実であって、ことごとく正しい。
10They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
10これらは金よりも、多くの純金よりも慕わしく、また蜜よりも、蜂の巣のしたたりよりも甘い。
11Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.
11あなたのしもべは、これらによって戒めをうける。これらを守れば、大いなる報いがある。
12Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].
12だれが自分のあやまちを知ることができましようか。どうか、わたしを隠れたとがから解き放ってください。
13Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.
13また、あなたのしもべを引きとめて、故意の罪を犯させず、これに支配されることのないようにしてください。そうすれば、わたしはあやまちのない者となって、大いなるとがを免れることができるでしょう。わが岩、わがあがないぬしなる主よ、どうか、わたしの口の言葉と、心の思いがあなたの前に喜ばれますように。
14Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
14わが岩、わがあがないぬしなる主よ、どうか、わたしの口の言葉と、心の思いがあなたの前に喜ばれますように。