1{To the chief Musician. Of the sons of Korah. On Alamoth. A song.} God is our refuge and strength, a help in distresses, very readily found.
1神はわれらの避け所また力である。悩める時のいと近き助けである。
2Therefore will we not fear though the earth be removed, and though the mountains be carried into the heart of the seas;
2このゆえに、たとい地は変り、山は海の真中に移るとも、われらは恐れない。
3Though the waters thereof roar [and] foam, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
3たといその水は鳴りとどろき、あわだつとも、そのさわぎによって山は震え動くとも、われらは恐れない。〔セラ
4There is a river the streams whereof make glad the city of God, the sanctuary of the habitations of the Most High.
4一つの川がある。その流れは神の都を喜ばせ、いと高き者の聖なるすまいを喜ばせる。
5God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her at the dawn of the morning.
5神がその中におられるので、都はゆるがない。神は朝はやく、これを助けられる。
6The nations raged, the kingdoms were moved; he uttered his voice, the earth melted.
6もろもろの民は騒ぎたち、もろもろの国は揺れ動く、神がその声を出されると地は溶ける。
7Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
7万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。〔セラ
8Come, behold the works of Jehovah, what desolations he hath made in the earth:
8来て、主のみわざを見よ、主は驚くべきことを地に行われた。
9He hath made wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire.
9主は地のはてまでも戦いをやめさせ、弓を折り、やりを断ち、戦車を火で焼かれる。
10Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
10「静まって、わたしこそ神であることを知れ。わたしはもろもろの国民のうちにあがめられ、全地にあがめられる」。万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。〔セラ
11Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our high fortress. Selah.
11万軍の主はわれらと共におられる、ヤコブの神はわれらの避け所である。〔セラ