1{To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm: a Song.} God be gracious unto us, and bless us, [and] cause his face to shine upon us; Selah,
1どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。〔セラ
2That thy way may be known upon earth, thy salvation among all nations.
2これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
3Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
3神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
4Let the nations rejoice and sing for joy: for thou wilt judge the peoples equitably; and the nations upon earth, thou wilt guide them. Selah.
4もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。〔セラ
5Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
5神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
6The earth will yield her increase; God, our God, will bless us:
6地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
7God will bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
7神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。