1Man, born of woman, is of few days, and full of trouble.
1Ny olona tera-behivavy dia vitsy andro sady vontom-pahoriana.
2He cometh forth like a flower, and is cut down; and he fleeth as a shadow, and continueth not.
2Mitsimoka tahaka ny voninkazo izy ka jinjana, ary mihelina tahaka ny aloka izy ka tsy mitoetra.[Na: malazo]
3Yet dost thou open thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with thee?
3kanefa amin'izay toy izany foana no ampihiratanao ny masonao? ka dia izay izaho avy no entinao hifandahatra aminao amin'ny fitsarana![Na: fitsaranao]
4Who can bring a clean [man] out of the unclean? Not one!
4Aiza no misy madio ateraky ny tsy madio? Tsy misy na dia iray akory aza.
5If his days are determined, if the number of his months is with thee, [and] thou hast appointed his bounds which he must not pass,
5Raha voafetra ny androny, ary voatendrinao ny isan'ny volana iainany, ary asianao fefy tsy azony ihoarana,
6Look away from him; and let him rest, till he accomplish, as a hireling, his day.
6Dia mihodina tsy hanatrika azy Hianao, mba hitsaharany, ka hifaliany amin'ny androny toy ny mpikarama.[Na: hotaperany]
7For there is hope for a tree: if it be cut down, it will sprout again, and its tender branch will not cease;
7Fa azo antenaina ny hazo, satria na dia kapaina aza izy, dia mbola hitsimoka indray, ka tsy maintsy hisy ny solofony;
8Though its root grow old in the earth, and its stock die in the ground,
8Na dia efa tonga antitra ao amin'ny tany aza ny fakany, ary maty ao amin'ny vovoka ny fotony,
9Yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a young plant.
9Raha mahare ny fofon-drano izy, dia hitsimoka indray. Ka handrahaka tahaka ny hazo tanora nambolena.
10But a man dieth, and is prostrate; yea, man expireth, and where is he?
10Fa ny olona kosa maty ka miampatra; Eny, miala aina ny olona, ary aiza izy?
11The waters recede from the lake, and the river wasteth and drieth up:
11Ny rano miala eo amin'ny kamory, ary ny ony mihena ka ritra,
12So man lieth down, and riseth not again; till the heavens be no more, they do not awake, nor are raised out of their sleep.
12Ary toy izany koa ny olona; mandry izy ka tsy hitsangana intsony; Eny, mandra-paha-tsy hisian'ny lanitra dia tsy hahatsiaro izy na hofohazina amin'ny torimasony.
13Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret until thine anger be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me, --
13Enga anie ka hanafina ahy any amin'ny fiainan-tsi-hita Hianao Ka hampiery ahy mandra-pahafaky ny fahatezeranao! Ary hanendry fetr'andro ho ahy, dia hahatsiaro ahy [Heb. Sheola]
14(If a man die, shall he live [again]?) all the days of my time of toil would I wait, till my change should come:
14Raha maty ny olona, moa ho velona indray va izy? Raha izany, dia hiandry mandritra ny andro fanafihako aho, mandra-pahatongan'ny fahafahako.[Na: fiovako]
15Thou wouldest call, and I would answer thee; thou wouldest have a desire after the work of thy hands.
15Dia hiantso Hianao, ary izaho hamaly Anao; ary mba halahelo ny asan'ny tananao Hianao.
16For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
16Fa ankehitriny manisa ny diako Hianao; Tsy mitsikilo ny fahotako va Hianao?
17My transgression is sealed up in a bag, and thou heapest up mine iniquity.
17Efa voaisy tombo-kase ny kitapo misy ny fahadisoako; Ary voazaitranao ny heloko.
18And indeed a mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of its place;
18Kanefa na dia ny tendrombohitra aza, raha mianjera, dia mihalevona; Ary ny vatolampy dia afindra hiala amin'ny fitoerany;
19The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19Lanin'ny rano ny vato; ary indaosin'ny riaka ny vovo-tany: Toy izany no fanimbanao ny fanantenan'ny zanak'olombelona.
20Thou prevailest for ever against him, and he passeth away; thou changest his countenance, and dismissest him.
20Mandresy azy ho mandrakizay Hianao, ka lasa izy; Manova ny tarehiny Hianao ka mampandeha azy.
21His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, and he perceiveth it not.
21Omem-boninahitra ny zanany nefa tsy fantany; Ary mietry ireo, nefa tsy hitany.Ny mihatra amin'ny tenany ihany no mampanaintaina azy, ary ny mihatra amin'ny tenany ihany no mampalahelo ny fanahiny.
22But his flesh hath pain for himself alone, and his soul mourneth for himself.
22Ny mihatra amin'ny tenany ihany no mampanaintaina azy, ary ny mihatra amin'ny tenany ihany no mampalahelo ny fanahiny.