Darby's Translation

Norwegian

2 Corinthians

5

1For we know that if our earthly tabernacle house be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
1For vi vet at om vårt legemes jordiske hus nedbrytes, så har vi en bygning av Gud, et hus som ikke er gjort med hender, evig i himlene.
2For indeed in this we groan, ardently desiring to have put on our house which [is] from heaven;
2For også mens vi er her til huse, sukker vi, fordi vi lenges efter å overklædes med vår bolig fra himmelen,
3if indeed being also clothed we shall not be found naked.
3så sant vi skal bli funnet iklædd, ikke nakne.
4For indeed we who are in the tabernacle groan, being burdened; while yet we do not wish to be unclothed, but clothed, that [what is] mortal may be swallowed up by life.
4For vi som er i denne hytte, sukker under byrden, fordi vi ikke vil avklædes, men overklædes, forat det dødelige kan bli opslukt av livet.
5Now he that has wrought us for this very thing [is] God, who also has given to us the earnest of the Spirit.
5Men den som har satt oss i stand just til dette, er Gud, han som og har gitt oss Ånden til pant.
6Therefore [we are] always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord,
6Derfor er vi alltid frimodige og vet at så lenge vi er hjemme i legemet, er vi borte fra Herren;
7(for we walk by faith, not by sight;)
7for vi vandrer i tro, ikke i beskuelse;
8we are confident, I say, and pleased rather to be absent from the body and present with the Lord.
8vi er altså frimodige, og vil heller være borte fra legemet og være hjemme hos Herren.
9Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him.
9Derfor setter vi og vår ære i, enten vi er hjemme eller borte, å tekkes ham.
10For we must all be manifested before the judgment-seat of the Christ, that each may receive the things [done] in the body, according to those he has done, whether [it be] good or evil.
10For vi skal alle åpenbares for Kristi domstol, forat enhver kan få igjen det som er skjedd ved legemet, efter det som han har gjort, enten godt eller ondt.
11Knowing therefore the terror of the Lord we persuade men, but have been manifested to God, and I hope also that we have been manifested in your consciences.
11Da vi altså kjenner frykten for Herren, søker vi å vinne mennesker, men for Gud er vi åpenbare; jeg håper og å være åpenbar for eders samvittigheter.
12[For] we do not again commend ourselves to you, but [we are] giving to you occasion of boast in our behalf, that ye may have [such] with those boasting in countenance, and not in heart.
12Vi gir oss nu ikke atter skussmål for eder; men vi gir eder leilighet til å rose eder av oss, forat I kan ha noget å sette imot dem som roser sig av det de er i det utvortes og ikke i hjertet.
13For whether we are beside ourselves, [it is] to God; or are sober, [it is] for you.
13For om vi er fra oss selv, da er det for Gud, og om vi er ved sans og samling, da er det for eder.
14For the love of the Christ constrains us, having judged this: that one died for all, then all have died;
14For Kristi kjærlighet tvinger oss,
15and he died for all, that they who live should no longer live to themselves, but to him who died for them and has been raised.
15idet vi har opgjort dette med oss selv at én er død for alle, derfor er de alle død; og han døde for alle, forat de som lever, ikke lenger skal leve for sig selv, men for ham som er død og opstanden for dem.
16So that *we* henceforth know no one according to flesh; but if even we have known Christ according to flesh, yet now we know [him thus] no longer.
16Derfor kjenner vi fra nu av ikke nogen efter kjødet; har vi og kjent Kristus efter kjødet, så kjenner vi ham dog nu ikke lenger således.
17So if any one [be] in Christ, [there is] a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new:
17Derfor, dersom nogen er i Kristus, da er han en ny skapning; det gamle er forganget, se, alt er blitt nytt!
18and all things [are] of the God who has reconciled us to himself by [Jesus] Christ, and given to us the ministry of that reconciliation:
18Men alt dette er av Gud, som forlikte oss med sig selv ved Kristus og gav oss forlikelsens tjeneste,
19how that God was in Christ, reconciling the world to himself, not reckoning to them their offences; and putting in us the word of that reconciliation.
19fordi Gud i Kristus forlikte verden med sig selv, så han ikke tilregner dem deres overtredelser og har nedlagt i oss ordet om forlikelsen.
20We are ambassadors therefore for Christ, God as [it were] beseeching by us, we entreat for Christ, Be reconciled to God.
20Så er vi da sendebud i Kristi sted, som om Gud selv formante ved oss; vi ber i Kristi sted: La eder forlike med Gud!
21Him who knew not sin he has made sin for us, that *we* might become God's righteousness in him.
21Ham som ikke visste av synd, har han gjort til synd for oss, forat vi i ham skal bli rettferdige for Gud.