1Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
1Brødre! om også et menneske blir overlistet av nogen synd, da hjelp ham til rette, I åndelige, med saktmodighets ånd; men se til dig selv at ikke du og blir fristet!
2Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
2Bær hverandres byrder, og opfyll på den måte Kristi lov!
3For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
3For dersom nogen tykkes sig å være noget og er dog intet, da dårer han sig selv.
4but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
4Men enhver prøve sin egen gjerning, og da skal han ha sin ros bare efter det han selv er, og ikke efter det som næsten er;
5For each shall bear his own burden.
5for hver skal bære sin egen byrde.
6Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
6Den som oplæres i ordet, skal dele alt godt med den som lærer ham.
7Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
7Far ikke vill! Gud lar sig ikke spotte; for det som et menneske sår, det skal han og høste.
8For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
8For den som sår i sitt kjød, skal høste fordervelse av kjødet; men den som sår i Ånden, skal høste evig liv av Ånden.
9but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
9Men la oss gjøre det gode og ikke bli trette! for vi skal høste i sin tid, såfremt vi ikke går trett.
10So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
10La oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk!
11See how long a letter I have written to you with my own hand.
11Se, med hvor store bokstaver jeg skriver til eder med min egen hånd!
12As many as desire to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
12Så mange som vil ta sig godt ut i kjødet, disse er det som tvinger eder til å la eder omskjære, bare for ikke å bli forfulgt for Kristi korses skyld.
13For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
13For ikke engang de som lar sig omskjære, holder selv loven; men de vil at I skal la eder omskjære, forat de kan rose sig av eders kjød.
14But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
14Men det være langt fra mig å rose mig uten av vår Herre Jesu Kristi kors; for ved det er verden blitt korsfestet for mig og jeg for verden.
15For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
15For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.
16And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
16Og så mange som går frem efter denne rettesnor, fred og miskunn være over dem og over Guds Israel!
17For the rest let no one trouble me, for *I* bear in my body the brands of the Lord Jesus.
17Herefter volde ingen mig uleilighet! for jeg bærer Jesu merketegn på mitt legeme.
18The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit, brethren. Amen.
18Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd, brødre! Amen.