1And Zophar the Naamathite answered and said,
1Huan zophar Naamanmi in a dawnga, huchiin a chi a:
2Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
2Thu tampite dawn louh ding ahia hia? huan mi houlimnaa dim siamtansak ding hia?
3Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make [thee] ashamed?
3Na kisaktheihnaten mite daisak ding hia? huan na simmoh chiangin, kuamahin nang honzahlaksak lou ding uhia?
4For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
4Ka thuhilh a siangthoua, huan na mit uah ka siang hi, na chi ngala.
5But oh that +God would speak, and open his lips against thee;
5Himahleh Pathianin thugen maijen le jaw, nang demin a mukte hongleh;
6And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that +God passeth by [much] of thine iniquity!
6Huchin pilna thugukte nang a honensak dinga, a theihna ah thuah tampi ahi chih: huaijiakin na thulimlouhna gun sanga tawmjaw na lakah Pathianin nang a honphut chih theiin.
7Canst thou by searching find out +God? canst thou find out the Almighty to perfection?
7Zonin Pathian na mu thei diam; hoihkimna ah Thilbangkimhihthei na mu thei diam?
8[It is as] the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?
8Van bangin a sanga; bang na hih thei dia? Seol sangin a thuka; bang na thei thei dia?
9The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
9Huaia tehna lei sangin a saujawa, tuipi sangin a zajaw hi.
10If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
10Paisuak henla, man henla, huan vaihawmna ah sam leh, huchiin kuan amah a dal thei dia?
11For he knoweth vain men, and seeth wickedness when [man] doth not consider it;
11Aman lah mi bangmahloute a thei ngala: ngaihtuah kei mahleh, thu limlouhna leng a mu hi.
12Yet a senseless man will make bold, though man be born [like] the foal of a wild ass.
12Mihing theihsiamna beiin theihsiamna a nei ding, sabengtung nou mihinga a pian chiangin.
13If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,
13Na lungtang na koih dika, amah lama na khutte na jak leh;
14If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
14Na khuta thulimlouhna a oma, gamlapia na koihkhiaka, gitlouhna na puanina na tensak kei leh;
15Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
15Huchiin gensiatna ding omlouin na mai na daksak taktak dinga; ahi, na kip dinga, na lau kei ding:
16For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;
16Na haksatna na mangngilh ding jiakin; tui luang mangsa bangin na theigige ding hi:
17And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
17Huan sunlai sangin na hinna a telzo dinga; khomial om mahleh, jingsang bang ahi ding hi.
18And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about [thee], thou shalt take rest in safety.
18Huan lametna a om jiakin, na kipta ding hi; ahi, amah tanchin na zong dinga, muangin na khawlta ding hi.
19Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
19Lup leng na lum lai dinga, huan kuamahin nang honlausak kei ding uhi; ahi, mi tampiin nang a honzong ding uhi.Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.
20But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.
20Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.