Darby's Translation

Paite

Job

12

1And Job answered and said,
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
2Ginlelh vuallouhin mite jaw na hi hi peuhmah ua, huan nou toh pilnaa si ding hi.
3I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
3Himahleh noute bangmahin theihsiamna ka nei hi; nou sangin ka niamzo kei hi: ahi, hiaite bang thilte kuan a theikei a?
4I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
4Kei jaw mi a inveng adia nuihzabuk ka hi a, kei, huai Pathian sama, hua aman amah dawnpa, mi dik, mi hoihkim, nuihzabuk kana hi.
5He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
5Omnuama om ngaihtuahnaah vangsiatna muhsitna a oma; ahihhangin, a khe uh teute adingin mansain a om hi.
6The tents of desolators are in peace, and they that provoke ùGod are secure; into whose hand +God bringeth.
6Suamhatmite puaninte a lohchinga, Pathian hehsakte akip ua; a khut uh pathiana neite Pathian in tampi a pia.
7But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
7Himahleh gamsate dongin, huan amau nang a honsinsak ding uh; huan huihkhuaa vasate, huchiin nang a honhilh ding uh:
8Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
8Ahihkeileh lei kiangah thu genin, nang a honsinsak dinga; huan tuipia ngasaten na kiangah a phuang ding uhi.
9Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
9Hiaite tengteng ah, TOUPA khutin a hihkhin chih kua ahia theilou?
10In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
10Amah khut ah thil hing chiteng kha leh, mihing tengteng hatna a om hi.
11Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
11Bilin thute a enchian kei maw, dangtungin a an achiam bangin?
12With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
12Mi upate kiangah pilna a om, huan nite sauna ah theihsiamna a om hi.
13With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
13Amah kiangah pilna leh hatna a om; aman thupha leh theihsiamna a nei.
14Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
14Ngaiin, a kai puka, a kilam nawn theikei ding; mihing a khak binga, kuaman a hong theikei ding.
15Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
15Ngaiin, tui a chinga a kang; a khahkhiaa lei a tum vek.
16With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
16A kiangah hatna leh pilna a oma; khema omte leh khempa amaha ahi.
17He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
17Thuhilhmite lohsamin a pi manga, huan vaihawmmite mihaiin a bawl hi.
18He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
18Kumpipate kolte a suta, huan kawnggakin a kawng uh a gak hi.
19He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
19Siampute lohsamin a pimanga, huan mi hatte a zou hi.
20He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
20Muante thugen a suana, upate theihsiamna a la mang hi.
21He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
21Lalte tungah muhsitna a buaka, mihatte kawnggak a phel hi.
22He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
22Mial akipanin thil thukte a mukhiaa, huan sihna limliap khovakah a honla khia hi.
23He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
23Namte a pungsaka, huan amau a hihsia: namte a theh-jaka, huan a lakhawm nawn hi.
24He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
24Leia mite hausate lungtang a la manga, huan gamdaia lampi omlouhna ah amau a vakvai sak hi.Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.
25They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.
25Vakna beiin khomial ah a mai ua, huan zukhammi bangin amau a hoisak hi.