1And Job answered and said,
1Huan Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
2Huchibang thil tampi ka zata hi: lungmuanmi chimtakhuai ngen na hi uhi.
3Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
3Thu bangmahlouten tawp a nei ding uam? ahihkeileh dawng dinga nang honhihheh bang ahia?
4I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
4Nou bangin kei leng ka pai thei sam hi; na kha uh ka kha muna om hileh, noute dema thute kaikhawma, ka lu hon sinkhum thei ding hi vengin.
5[But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
5Himahleh ka kamin nou kon hatsak dinga, ka muka muannain na lungkhamna uh kon nem ding.
6If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
6Thu gen mahleng, ka dahna nepin a om keia: huan doh mahleng, hihnopin ka oma hia?
7But now he hath made me weary; ... thou hast made desolate all my family;
7Himahleh a honchimtak saktaa: ka lawmte tengteng na hihgamta hi.
8Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
8Huan kip takin na honlena, huai tuh kei demna theihpihna ahi: huchiin ka gawnna kei demin a thoua, ka mai tangah a theisak hi.
9His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
9A hehnain kei a honbot keka, a honsawi hi; a ha a hon gawi khuma: ka tungah ka galin a mit a tathiam hi.
10They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
10A kam uh lianpiin a honkat khum ua; simmoh takin biang ah a honbeng uh: kei dou dingin a kikai khawm ua.
11ùGod hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
11Pathianin pathianlimsakloute kiangah a honpe khiaa, migiloute khut ah a honpai khia hi.
12I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
12Om nuamin ka om, huan a honkitam jaksaka; ahi, ka ngawngin a honmana, a honpai nen hi: a muitum dingin a hontung tou lai hi.
13His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
13A thalkapmiten ka kim ka velah a hon um ua, ka sisanguite a bottata, a hawi kei; leiah ka sinkha a sung khia hi.
14He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
14Siatna tungah siatnain a honsesaka; galhat bangin ka tungah a tai.
15I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
15Ka vun tungah saiip ka khuia, leivui ah ka kingata hi.
16My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
16Kahnain ka mai a hoihta keia, ka mitvunte ah sihna limliap a om hi;
17Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
17Ka khut ah hiamgamna omkei mahleh, huan ka thumna siangthou mahleh.
18O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
18Aw lei, ka sisan khuh ken, huan ka kahnain khawlmun neikei hen.
19Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
19Tu mahmahin, Ngaiin, a hontheihpih van ah a oma, kei hontheihpihpa tungsangah a om hi.
20My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto +God.
20Ka lawmten honnuihsan ua, himahleh ka mitin Pathian lamah khituite a sungkhia hi;
21Oh that there were arbitration for a man with +God, as a son of man for his friend!
21Huchia Pathian laka mihing dikna a letkip theiha, a inveng laka mihing tapa dikna, a letkip theihna dingin:Kum tawm a hongtun chiangin lah ka kik nawn louhna ding lampi ah ka pai ta ding ahi ngala.
22For years [few] in number shall pass, -- and I shall go the way [whence] I shall not return.
22Kum tawm a hongtun chiangin lah ka kik nawn louhna ding lampi ah ka pai ta ding ahi ngala.