Darby's Translation

Persian

Psalms

83

1{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:
1 خدایا، خاموش مباش، و آرام و ساکت منشین،
2For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2 زیرا دشمنان تو دست به شورش زده‌اند، و کسانی‌که از تو نفرت دارند، مغرور و سرکش شده‌اند.
3They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3 مخفیانه برضد قوم تو نقشه می‌کشند، و برای آنهایی که به تو پناه آورده‌اند، دسیسه می‌چینند.
4They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4 می‌گویند: «بیایید آنها را از بین ببریم تا نام اسرائیل از صفحهٔ روزگار محو گردد.»
5For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5 آنها همه همدست شده‌اند و برضد تو توطئه کرده و با هم پیمان بسته‌اند.
6The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6 اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
7Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7 مردم جَبال، عمونیان، عمالیقیان، فلسطینیان و ساکنان صور هستند.
8Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8 مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.
9Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9 همان کاری را که با مدیان کردی، با این مردم هم بکن و همان بلایی را که بر سر سیسرا و یابین در وادی قیشون آوردی، بر سر اینها نیز بیاور.
10Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10 تو آنها را در عین‌دور هلاک کردی و اجسادشان در روی خاک پوسید.
11Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11 رهبران آنها را به سرنوشت غراب و ذِئِب گرفتار کن و حاکمان آنها را مانند ذِبح و صَلمُناع سرکوب بساز،
12For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12 زیرا که گفتند: «سرزمینی را که متعلّق به خداست برای خودمان تسخیر می‌کنیم.»
13O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13 خدایا، آنها را مانند غبار پراکنده کن و مانند کاه بر باد ده.
14As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14 همچون آتش که جنگل را می‌سوزاند و مانند شعله‌ای که کوهها را به آتش می‌کشد،
15So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15 آنها را با تُندبادِ خشم خود بران، و با توفان غضبت آشفته و پریشان گردان.
16Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16 خداوندا، چهرهٔ آنها را شرمنده گردان تا به قدرت تو پی ببرند.
17Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17 برای همیشه رسوا و پریشان گردند و در خواری و ذلّت هلاک شوند و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.
18That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18 و بدانند که تو خداوند یکتا و یگانه، و حکمفرمای مطلق کاینات هستی.