Darby's Translation

Persian

Psalms

96

1Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
1 برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند.
2Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.
2 برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.
3Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
3 جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید.
4For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
4 خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است.
5For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
5 خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست.
6Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
6 شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست.
7Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
7 ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید.
8Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
8 نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید.
9Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
9 ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید.
10Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
10 به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.»
11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;
11 آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید.
12Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy,
12 کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند، وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.
13Before Jehovah, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples in his faithfulness.
13 وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.