Darby's Translation

Persian

Psalms

97

1Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
1 خداوند سلطنت می‌کند، پس زمین شادی کند و جزیره‌ها مسرور گردند.
2Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne.
2 ابرها و تاریکی او را احاطه کرده‌اند. سلطنت او بر عدالت و انصاف استوار است.
3A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
3 آتش، پیشاپیش او حرکت می‌کند و تمام دشمنانش را از هرسو می‌سوزاند.
4His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.
4 برقهایش جهان را روشن می‌کند و زمین آن را می‌بیند و می‌لرزد.
5The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.
5 کوهها در مقابل خداوند سراسر زمین، مانند موم آب می‌شوند.
6The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
6 آسمانها عدالت او را اعلام می‌کنند و همهٔ اقوام جهان جلال او را مشاهده می‌کنند.
7Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods.
7 تمام بت‌پرستان شرمنده می‌شوند. ای تمامی خدایان، در مقابل خداوند زانو بزنید.
8Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy judgments, O Jehovah.
8 ای خداوند، به‌خاطر داوری‌های تو مردم صهیون شادمان هستند و اهالی یهودا شادی می‌کنند.
9For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly above all gods.
9 زیرا تو ای خداوند متعال، فرمانروای سراسر زمین و بالاتر از تمام خدایان هستی.
10Ye that love Jehovah, hate evil: he preserveth the souls of his saints, he delivereth them out of the hand of the wicked.
10 خداوند آنانی را که از شرارت نفرت دارند، دوست می‌دارد. او جان مؤمنین خود را حفظ می‌کند و آنها را از دست شریر نجات می‌دهد.
11Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
11 نور خدا بر مردمان صالح می‌تابد و شادمانی نصیب نیکوکاران می‌گردد. شما ای نیکوکاران، به‌خاطر آنچه خدای مقدّس انجام داده است، شادی نمایید. کارهای خداوند را به یاد آورید و او را شکر نمایید.
12Rejoice in Jehovah, ye righteous; and give thanks in remembrance of his holiness.
12 شما ای نیکوکاران، به‌خاطر آنچه خدای مقدّس انجام داده است، شادی نمایید. کارهای خداوند را به یاد آورید و او را شکر نمایید.