Darby's Translation

Slovakian

Job

18

1And Bildad the Shuhite answered and said,
1Na to odpovedal Bildad Šuchský a riekol:
2How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
2Dokedy už neurobíte rečiam konca? Rozumejte, a potom budeme hovoriť.
3Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
3Prečo sme považovaní za podobných hovädám? Prečo sme nečistí vo vašich očiach?
4Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
4Ty, ktorý trháš na kusy svoju dušu vo svojom hneve, či azda pre teba bude opustená zem, a odtrhne sa skala so svojho miesta?
5Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
5I svetlo bezbožných zhasne, ani nezableskne plameň jeho ohňa.
6The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
6Svetlo sa zatmí v jeho stáne, a jeho lampa zhasne nad ním.
7The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
7Sovrú sa kroky jeho sily, a zamrští ho jeho vlastná rada.
8For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
8Lebo je zahnaný svojimi nohami do siete a bude chodiť po pletive.
9The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
9Chytí ho za pätu smečka, a zmocní sa ho hrabivý násilník.
10A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
10Jeho povraz je skrytý na zemi a jeho pasca na chodníku.
11Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
11Zo všetkých strán ho budú desiť hrôzy a budú dotierať na jeho nohy.
12His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
12Jeho sila bude hladná, a nešťastie bude pohotove po jeho boku.
13The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
13Bude žrať údy jeho kože, jeho údy bude žrať prvorodený smrti.
14His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
14Jeho nádej bude vyrvaná z jeho stánu, a to ho povedie krok za krokom ku kráľovi hrôz.
15They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
15Hrôza bude bývať v jeho stáne, ktorý však už nebude jeho, a na jeho obydlie bude sa sypať síra.
16His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
16Od spodku vyschnú jeho korene, a s hora bude oťatá jeho vetev.
17His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
17Jeho pamiatka zahynie zo zeme, ani mu nebude mena na ulici.
18He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
18Zaženú ho zo svetla do tmy, áno, vypudia ho, aby blúdil ta preč s okruhu zeme.
19He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
19Niet mu ani syna ani vnuka v jeho ľude ani nieto nijakého ostatku v príbytkoch jeho pohostínstva.
20They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
20Nad jeho dňom sa zhrozia tí, ktorí sú na západe, a veľký strach pojme tých, ktorí sú na východe.
21Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not ùGod.
21Nuž také sú príbytky nešľachetníka, a to je miesto toho, kto nezná silného Boha.