1The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
1Príslovia Šalamúnove.
2Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
2Nepomôžu bezbožné poklady, ale spravedlivosť vytrhne zo smrti.
3Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
3Hospodin nedá lačnieť duši spravedlivého; ale to, po čom dychtia bezbožní, odmrští.
4He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
4Chudobný bude ten, kto robí ľstivou rukou, ale ruka usilovných obohacuje.
5He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5Ten, kto shromažďuje v lete, je rozumný syn; ten, kto vyspáva v žatve, je syn, ktorý robí hanbu.
6Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
6Požehnania prijdú na hlavu spravedlivého, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
7The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
7Pamiatka spravedlivého je na požehnanie, ale meno bezbožníkov zhnije.
8The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
8Ten, kto je múdreho srdca prijme prikázania, ale blázon pochabých rtov bude porazený.
9He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
9Ten, kto chodí v bezúhonnosti, pojde bezpečne; ale ten, ktorého cesty sú krivé, pozná sa.
10He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
10Ten, kto žmurká okom, pôsobí trápenie, a blázon pochabých rtov bude porazený.
11The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
11Ústa spravedlivého sú prameňom života, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
12Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
12Nenávisť vzbudzuje sváry, ale láska prikrýva všetky prestúpenia.
13In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13Vo rtoch rozumného nachodí sa múdrosť, ale palica na chrbát toho, kto je bez rozumu.
14The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
14Múdri skrývajú známosť, ale ústa blázna blízka zkaza.
15The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
15Majetok bohatého je jeho pevným mestom; zkazou chudobných je ich chudoba.
16The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
16Práca spravedlivého je na život, dôchodok bezbožného na hriech.
17Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
17Cestou k životu putuje ten, kto ostríha kázeň; ale ten, kto opúšťa karhanie, blúdi.
18He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
18Ten, kto prikrýva nenávisť, je človek lživých rtov, a ten, kto vynáša zlú povesť, je blázon.
19In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
19Hovoriť mnoho nie je bez hriechu; ale ten, kto zdržuje svoje rty, má rozum.
20The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
20Jazyk spravedlivého je výborným striebrom; srdce bezbožných s jeho rozumom stojí za málo.
21The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
21Rty spravedlivého pasú mnohých, a blázni zomierajú preto, že sú bez rozumu.
22The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
22Požehnanie Hospodinovo je to, čo obohacuje, a nepridáva s ním trápenia.
23It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
23Bláznovi je žartom robiť nešľachetnosť, a tak je umnému mužovi múdrosť.
24The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
24Čoho sa obáva bezbožný, to prijde na neho, a to, čo si žiadajú spravedliví, dá Bôh.
25As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
25Ako prejde víchrica, už aj nieto bezbožníka; ale spravedlivý je základom večnosti.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26Jako ocot zubom a jako dym očiam, tak je lenivý tým, ktorí ho posielajú.
27The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
27Bázeň Hospodinova pridáva dní, a roky bezbožných bývajú ukrátené.
28The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
28Očakávanie spravedlivých je radosť, ale nádej bezbožných zahynie.
29The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
29Cesta Hospodinova je pevnosťou bezúhonnosti a zkazou tým, ktorí páchajú neprávosť.
30The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
30Spravedlivý sa nepohne na veky, ale bezbožníci nebudú bývať v zemi.
31The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
31Ústa spravedlivého vydávajú múdrosť, ale jazyk prevráteností bude vyťatý.
32The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
32Rty spravedlivého znajú, čo je ľúbe, ale ústa bezbožníkov hovoria prevrátenosti.