1Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
1Lepší kúsok suchého chleba s pokojom ako plný dom nabitých hoviad so svárom.
2A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
2Rozumný sluha bude panovať nad synom, ktorý pôsobí hanbu, a medzi bratmi bude deliť dedičstvo.
3The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
3Kotlík striebru a pec zlatu; ale ten, kto zkúša srdcia, je Hospodin.
4The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
4Zlý človek pozoruje ušima na rty neprávosti, a lhár počúva na jazyk, plný zkazy.
5Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
5Ten, kto sa posmieva chudobnému, rúha sa tomu, ktorý ho učinil; ten, kto sa raduje nešťastiu, nebude bez trestu.
6Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
6Korunou starcov sú synovia synov, a ozdobou synov sú ich otcovia.
7Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
7Nesluší bláznovi vznešená reč a pravdaže ani kniežaťu lživá reč.
8A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
8Ako drahokam býva úplatný dar v očiach toho, kto ho berie; k čomukoľvek sa obráti, darí sa mu.
9He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
9Ten, kto prikrýva prestúpenie, hľadá lásku; ale ten, kto obnovuje vec, rozlučuje priateľov.
10A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
10Viacej pôsobí na rozumného jedno pokarhanie, ako čo by niekto blázna sto ráz nabil.
11An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
11Zlý človek hľadá iba spúru; ale ukrutný posol býva poslaný na neho.
12Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
12Nech nadíde osirelá medvedica na človeka, ale nie blázon vo svojom bláznovstve.
13Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
13Kto odpláca zlým za dobré, z domu toho človeka neuhne zlé.
14The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
14Počiatok zvady je, ako keď pretŕha voda hať; preto prv, ako by sa rozmohol, nechaj spor.
15He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
15Ten, kto ospravedlňuje bezbožného, jako i ten, kto odsudzuje spravedlivého, obidvaja sú ohavnosťou Hospodinovi.
16To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
16Načo je kúpne v ruke blázna kúpiť múdrosť, keď nemá rozumu?!
17The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
17Priateľ miluje každého času, a v súžení sa rodí brat.
18A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
18Človek bez rozumu udiera na ruku, ten, kto sa zaručuje pred svojím blížnym.
19He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
19Ten, kto miluje zvadu, miluje hriech; ten, kto vyvyšuje svoje dvere, hľadá skrúšenie.
20He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
20Človek krivolakého srdca nenajde dobrého, a ten, kto je prevrátený čo do svojho jazyka, padne do zlého.
21He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
21Ten, kto splodil sprostáka, splodil ho na svoj zármutok, a nebude sa radovať otec blázna.
22A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
22Radostné srdce je výborným liekom; ale zronený duch suší kosti.
23A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
23Bezbožník berie úplatný dar z lona, aby zohnul stezky súdu.
24Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
24Na tvári rozumného vidieť múdrosť; ale oči blázna behajú až na koniec zeme.
25A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
25Bláznivý syn je na mrzutosť svojmu otcovi a na horkosť tej, ktorá ho porodila.
26To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
26Ani pokutovať spravedlivého nie je dobré jako ani biť kniežatá pre úprimnosť.
27He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
27Ten, kto zdŕža svoje reči, vie čo je známosť; a ten, kto je chladného ducha, je umný muž.
28Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.
28Aj blázon, keď mlčí, býva považovaný za múdreho, keď si zapcháva svoje rty, za rozumného.