1A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
1Dobré meno je viacej hodno ako veľké bohatstvo, a priazeň nad striebro a zlato.
2The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
2Bohatý a chudobný sa stretávajú; ten, ktorý ich všetkých učinil, je Hospodin.
3A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
3Opatrný, keď vidí zlé, skryje sa; ale hlupáci prejdú a pykajú.
4The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
4Odplatou pokory a bázne Hospodinovej je bohatstvo, sláva a život.
5Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
5Tŕnie a smečky sú na ceste prevrátenca; ten, kto ostríha svoju dušu, vzdiali sa od nich.
6Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
6Vyučuj mládenca podľa spôsobu jeho cesty; potom aj keď sa zostarie, neuchýli sa od nej.
7The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
7Bohatý panuje nad chudobnými, a ten, kto si vypožičiava, je sluhom tomu, kto mu požičiava.
8He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
8Ten, kto rozsieva neprávosť, bude žať zkazu, a prút jeho prchlivosti bude mať koniec.
9He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
9Človek dobrotivého oka bude požehnaný, lebo dáva zo svojho chleba chudobnému.
10Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
10Zažeň posmievača, a vyjde s ním aj zvada, a prestane spor i hanba.
11He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
11Kto miluje čistotu srdca a dbá na ľúbeznosť svojich rtov, toho priateľom je kráľ.
12The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
12Oči Hospodinove strážia známosť; ale prevracia reči toho, kto robí neverne.
13The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
13Leňoch hovorí: Lev je vonku, budem zabitý prostred niektorej z ulíc.
14The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
14Ústa cudzích žien sú hlbokou jamou; na koho sa veľmi hnevá Hospodin, ten ta padne.
15Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
15Bláznovstvo je priviazané na srdci chlapca; prút kázne ho vzdiali od neho.
16He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
16Ten, kto utiskuje chudobného, aby rozmnožil svoje, a ten, kto dáva bohatému, robí to iba na nedostatok.
17Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
17Nakloň svoje ucho a počuj slová múdrych a nastav svoje srdce mojej známosti.
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
18Lebo to bude krásne a príjemné, keď ich budeš ostríhať vo svojom vnútri, keď budú pevne stáť spolu na tvojich rtoch.
19That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
19Aby bola tvoja nádej v Hospodinovi, oznamujem ti to dnes, tebe.
20Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
20Či som ti nenapísal znamenitých vecí čo do rád a známosti?
21that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
21Aby som ti oznámil istotu pravdivých rečí, aby si odpoveďou doniesol zpät slová pravdy tým, ktorí by ťa poslali.
22Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
22Nezdieraj chudobného preto, že je chudobný, ani nedrť biedneho v bráne.
23for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
23Lebo Hospodin bude riešiť ich pravotu a vydrie dušu tým, ktorí im vydierajú.
24Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
24Nepriateľ sa s hnevivým človekom ani neobcuj s prchlivým mužom,
25lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
25aby si sa nenaučil jeho cestám a nevzal tak osídla svojej duši.
26Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
26Nebuď medzi tými, ktorí sa zaručujú, medzi tými, ktorí ručia za dlhy.
27if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27Ak nemáš čím zaplatiť, prečo má niekto vziať tvoju ložu zpod teba?
28Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
28Neprenášaj dávnej medze, ktorú spravili tvoji otcovia.
29Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
29Vidíš muža, zbehlého v jeho práci? Postaví sa pred kráľmi; nepostaví sa pred nepatrnými.