1Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
1Nezáviď zlým ľuďom ani si nežiadaj byť s nimi.
2for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
2Lebo ich srdce myslí na zkazu, a ich rty hovoria trápenie.
3Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
3Múdrosťou sa buduje dom a umnosťou sa upevňuje,
4and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
4a známosťou sa naplňujú komory všelijakým majetkom, drahým a krásnym.
5A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
5Múdry muž je silný, a človek známosti upevňuje moc.
6For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
6Lebo múdrym riadením budeš viesť vojnu, a záchrana je vo množstve radcov.
7Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
7Privysokými sú bláznovi cesty múdrosti; v bráne neotvorí svojich úst.
8He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
8Kto zamýšľa urobiť zlé, toho nazovú zlomyseľným.
9The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
9Myseľ bláznovstva je hriech, a ohavnosťou je ľuďom posmievač.
10[If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
10Ak budeš malátny v deň súženia, obmedzená bude tvoja sila.
11Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
11Vytrhuj tých, ktorí sú jatí na smrť, a tých, ktorí sa potácajú na zabitie. Či by si sa azda zdržal?
12If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
12Keby si povedal: Hľa, nevedeli sme o tom, či azda ten, ktorý zpytuje srdcia, nerozumie? A ten, ktorý strežie tvoju dušu, vie a odplatí človekovi podľa jeho skutku.
13Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
13Jedz, môj synu, med, lebo je dobrý, a samotečený med je sladký tvojemu ďasnu.
14so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
14Tak vedz, je múdrosť tvojej duši; ak ju najdeš, bude ti v budúcnosti odmena, a tvoje očakávanie nebude vyťaté.
15Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
15Neúklaď, bezbožný, príbytku spravedlivého a nekaz miesta, na ktorom sa kladie v pokoji.
16For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
16Lebo i keď sedem ráz padne spravedlivý, predsa povstane; ale bezbožníci klesajú vo zlom.
17Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
17Neraduj sa, keby padol tvoj nepriateľ, a keby klesol, nech neplesá tvoje srdce,
18lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
18aby snáď toho nevidel Hospodin, a bolo by to zlým v jeho očiach, a odvrátil by od neho svoj hnev.
19Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
19Nehnevaj sa na zlostníkov; nezáviď bezbožným.
20for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
20Lebo zlý nemá v budúcnosti nijakej odmeny; svieca bezbožných zhasne.
21My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
21Boj sa Hospodina, môj synu, i kráľa a s tými, ktorí ináče smýšľajú, sa nepleť.
22For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
22Lebo náhle povstane ich zkaza, a pomsta ich oboch, kedy dohrmí, kto zná?!
23These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
23I toto povedali múdri: Hľadieť na osobu v súde nie je dobre.
24He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
24Kto hovorí bezbožnému: Si spravedlivý, toho budú preklínať ľudia, zúrivo sa budú na neho hnevať národy.
25but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
25Ale tým, ktorí karhajú, to bude krásnym, a prijde na nich požehnanie dobrého.
26He kisseth the lips who giveth a right answer.
26Bozkáva rty, kto odpovedá pravé slová.
27Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
27Priprav svoju prácu vonku a prihotov si ju na poli a potom budeš budovať svoj dom.
28Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
28Nebuď svedkom proti svojmu blížnemu, bez príčiny, a čo by si azda navádzal a klamal svojimi rtami?
29Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
29Nepovedz: Ako mi urobil, tak i ja urobím jemu; odplatím človekovi podľa jeho skutku.
30I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
30Išiel som popri poli lenivého muža a popri vinici človeka bez rozumu.
31and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
31A hľa, všetko to bolo porastené prhľavou, jeho povrch bol pokrytý bodliakmi, a jeho kamenná ohrada bola zborená.
32Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
32A ja vidiac to priložil som svoje srdce, videl som a vzal som si naučenie.
33-- A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
33Len trochu pospať, trochu podriemať, trochu založiť ruky, poležať si,
34So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.
34a prijde pozvoľna tvoja chudoba a tvoja núdza jako ozbrojenec.