1Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
1Hallelujah! Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.
2Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?
2Kto by vedel vypovedať hrdinskú silu Hospodinovu, kto vyrozprávať všetku jeho chválu?!
3Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
3Blahoslavení, ktorí ostríhajú súd; blahoslavený, kto činí spravedlivosť každého času!
4Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
4Pamätaj na mňa, Hospodine, v láskavosti naproti svojmu ľudu! Navštív ma svojím spasením,
5That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
5aby som videl dobré veci tvojich vyvolených, aby som sa radoval radosťou tvojho národa a chválil sa tvojím dedičstvom.
6We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6Hrešili sme aj so svojimi otcami; prevrátene sme robili; páchali sme bezbožnosť.
7Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
7Naši otcovia v Egypte neporozumeli tvojim divom a nezmúdreli z nich; nepamätali na tvoju mnohú milosť, ale sa protivili pri mori, v Červenom mori.
8Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
8Avšak ich zachránil pre svoje meno, aby dal znať svoju hrdinskú silu.
9And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
9Okríkol Červené more, a vyschlo, a previedol ich morskými hlbinami jako púšťou.
10And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
10A zachránil ich z ruky toho, ktorý ich nenávidel, a vyprostil ich z ruky nepriateľa.
11And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
11A tak pokryly vody ich protivníkov; nezostal z nich ani jeden.
12Then believed they his words; they sang his praise.
12A hoci aj uverili jeho slovám a spievali jeho chválu,
13They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
13rýchle zabudli jeho skutky a nečakali na jeho radu.
14And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted ùGod in the desert.
14Potom sa ich zmocnila náramná žiadosť na púšti, a pokúšali silného Boha na pustine.
15Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
15A dal im, čo si žiadali, a poslal chudosť na ich dušu.
16And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
16Zase závideli Mojžišovi v tábore, Áronovi, svätému Hospodinovmu.
17The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
17Tu sa otvorila zem a pohltila Dátana a prikryla sberbu Abirámovu.
18And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
18A roznietil sa oheň na ich shromaždenie; plameň spálil bezbožníkov.
19They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
19Spravili si aj teľa na Horebe a klaňali sa sliatine
20And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
20a zmenili svoju Slávu v podobu vola, ktorý žerie bylinu.
21They forgot ùGod their Saviour, who had done great things in Egypt,
21Zabudli na silného Boha, svojho spasiteľa, ktorý činil veliké veci v Egypte,
22Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
22divy v zemi Chámovej, strašné veci neslýchané pri Červenom mori.
23And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
23Preto povedal, že ich zahladí, čo by aj bol urobil, keby nebol Mojžiš, jeho vyvolený, stal do trhliny pred neho, aby odvrátil jeho rozpálený hnev, aby nezahubil.
24And they despised the pleasant land; they believed not his word,
24Potom zase opovrhli želanou zemou; neverili jeho slovu.
25But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
25A repcúc vo svojich stánoch nepočúvali hlasu Hospodinovho.
26And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
26Vtedy pozdvihol svoju ruku na nich, aby učinil to, žeby popadali na púšti
27And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
27a aby dal padnúť ich semenu medzi pohanmi a aby ich rozptýlil po krajinách.
28And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
28Spriahli sa s Baal-peorom a jedli obeti mŕtvych.
29And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.
29A tak dráždili Boha svojimi skutkami až vtrhla medzi nich rana.
30Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
30Vtedy sa postavil Pinchas a rozsúdil vec, a zastavená bola rana.
31And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
31A bolo mu to počítané za spravedlivosť na pokolenie a pokolenie, až na veky.
32And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
32A zase len hnevali pri vodách Meríba, takže sa pre nich aj Mojžišovi zle stalo.
33For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
33Lebo roztrpčili jeho ducha, a hovoril nerozvážne svojimi rtami.
34They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
34Nevyplienili národov, o ktorých im bol povedal Hospodin;
35But they mingled with the nations, and learned their works;
35ale sa splietli s pohanmi a naučili sa ich skutkom
36And they served their idols; and they were a snare unto them:
36a slúžili ich modlám, ktoré sa im staly osídlom.
37And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
37A obetovali svojich synov a svoje dcéry démonom.
38And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
38A vylievali nevinnú krv, krv svojich synov a svojich dcér, ktoré obetovali kananejským modlám, a zem sa poškvrnila krvou,
39And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
39a zanečistili sa svojimi skutkami a smilnili svojimi výčinmi.
40Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
40Preto sa rozpálil hnev Hospodinov na jeho ľud, a zošklivil si svoje dedičstvo.
41And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
41Vydal ich do ruky pohanov a panovali nad nimi tí, ktorí ich nenávideli.
42And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
42A ich nepriatelia ich utiskovali, a boli pokorení pod ich ruku.
43Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
43Mnoho ráz ich vytrhol, ale oni len predsa popudzovali k hnevu svojou radou a upádali do biedy pre svoju neprávosť.
44But he regarded their distress, when he heard their cry;
44No, zase len videl, keď im bolo úzko, keď počul ich krik,
45And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
45rozpamätal sa im na svoju smluvu a ľutoval podľa množstva svojej milosti
46And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
46a naklonil im ľútosťou všetkých, ktorí ich boli zajali.
47Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
47Zachráň nás, Hospodine, náš Bože, a shromaždi nás z pohanov, aby sme oslavovali tvoje sväté meno a chlúbili sa tvojou chválou.
48Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!
48Požehnaný Hospodin, Bôh Izraelov, od vekov až na veky. A všetok ľud povie na to: Ameň. Hallelujah!