1{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
1Dávidov. Požehnaný Hospodin, moja skala, ktorý učí moje ruky bitke, moje prsty boju,
2My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
2moja milosť a môj hrad, moja vysoká veža, môj vysloboditeľ, môj štít; k nemu sa utiekam, ktorý mi podmaňuje môj ľud.
3Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
3Hospodine, čo je človek, že ho znáš, a syn smrteľného človeka, že ho za čosi máš?!
4Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
4Človek je podobný márnosti; jeho dni sú jako tieň, ktorý ta ide.
5Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
5Hospodine, nakloň svoje nebesia a sostúp; dotkni sa vrchov, a budú sa kúriť.
6Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
6Zablýskaj bleskom hromu a rozptýľ ich! Pošli svoje strely a predes ich!
7Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
7Vystri svoje ruky s výsosti, vysloboď ma a vytrhni z veľkých vôd, z ruky cudzozemcov,
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
8ktorých ústa hovoria márnosť, a ich pravica je pravicou lži.
9O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
9Bože, budem ti spievať novú pieseň; pri harfe o desiatich strunách ti budem spievať žalmy,
10Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
10tebe, ktorý dávaš kráľom spasenie, ktorý vyslobodzuješ Dávida, svojho služobníka, od zlého meča.
11Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
11Vysloboď ma a vytrhni z ruky cudzozemcov, ktorých ústa hovoria márnosť, a ktorých pravica je pravicou lži,
12That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
12aby boli naši synovia ako rastúce štepy podarené vo svojej mladosti, naše dcéry jako uholné stĺpy, krásne tesané, vzoru chrámu;
13Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
13aby naše komory boly plné a vydávaly potravu rôzneho druhu; naše stádo aby rodilo na tisíce, na desaťtisíce na našich poliach.
14Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
14Naše voly nech sú naložené; nech nie je nepriateľského vpádu ani výpadu, ani nech nie je kvílenia na našich uliciach.
15Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
15Blahoslavený ľud, ktorému sa tak deje; blahoslavený ľud, ktorému je Hospodin Bohom!