1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
1Žalm Dávidov. Aleph. K tebe, ó, Hospodine, pozdvihujem svoju dušu.
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2Beth. Môj Bože, na teba sa nadejem. Nech nie som zahanbený! Nech neplesajú moji nepriatelia nado mnou!
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
3Gimel. A tak sa ani nebude hanbiť nikto z tých, ktorí očakávajú na teba; hanbiť sa budú tí, ktorí neverne robia bez príčiny.
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
4Daleth. Daj mi znať, ó, Hospodine, svoje cesty; vyuč ma svojim stezkám!
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
5Hé. Daj, aby som chodil v tvojej pravde, Vav. a vyuč ma; lebo ty si Bôh môjho spasenia; na teba očakávam každý deň.
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
6Zajin. Pamätaj na svoje mnohé milosrdenstvo, Hospodine, a na svoju mnohú milosť, lebo sú od veku.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
7Cheth. Neráč pamätať na hriechy mojej mladosti a na moje prestúpenia! Pamätaj ty na mňa podľa svojej milosti, pre svoju dobrotu, ó, Hospodine!
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
8Teth. Dobrý a priamy je Hospodin, preto vyučuje hriešnikov pravej ceste.
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
9Jod. Činí to, aby pokorní chodili v súde, a vyučuje pokorných svojej ceste.
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
10Kaf. Všetky stezky Hospodinove sú milosťou a pravdou tým, ktorí ostríhajú jeho smluvu a jeho svedoctvá.
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
11Lamed. Pre svoje meno, Hospodine, odpusti moju neprávosť, lebo je veľká. -
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
12Mem. Ktorý a jaký je to človek, ktorý sa bojí Hospodina? Toho vyučuje ceste, ktorú má vyvoliť
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
13Nun. Jeho duša bude prebývať v dobrom, a jeho semä obdrží dedične zem.
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
14Samech. Tajomstvo Hospodinovo je známe tým, ktorí sa ho boja, a jeho smluva je nato, aby im ju dal vedieť.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
15Ajin. Moje oči hľadia vždycky k Hospodinovi, lebo on vyvodí moje nohy zo siete.
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
16Pé. Pohliadni na mňa a zmiluj sa nado mnou, lebo som osamelý a strápený.
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
17Tsadé. Rozmnožily sa súženia môjho srdca; vyveď ma z mojich úzkostí.
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
18Réš. Vidz moju biedu a moje trápenie a odpusť všetky moje hriechy.
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
19Vidz mojich nepriateľov, lebo ich je mnoho, a nenávidia ma ukrutnou nenávisťou.
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
20Šin. Ostríhaj moju dušu a vytrhni ma, aby som sa nehanbil, lebo sa k tebe utiekam.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
21Thav. Nech ma ostríhajú bezúhonnosť a priamosť, lebo očakávam na teba.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22Vykúp, ó, Bože, Izraela zo všetkých jeho súžení.