1{[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
1Dávidov, kde bol na pohľad zmenil svoj rozum pred Abimelechom, ktorý ho potom zahnal, a on išiel.
2My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
2Aleph. Dobrorečiť budem Hospodinovi každého času. Jeho chvála bude neprestajne v mojich ústach.
3Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
3Beth. V Hospodinovi sa bude chváliť moja duša, čo keď počujú pokorní, budú sa radovať.
4I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
4Gimel. Zvelebujte so mnou Hospodina, a vyvyšujme spoločne jeho meno!
5They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
5Daleth. Hľadal som Hospodina, a ohlásil sa mi a vytrhol ma zo všetkých mojich strachov.
6This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
6Hé. Hľadieť budú na neho a pohrnú sa, a ich tvár nebude rumenieť hanbou.
7The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
7Zajin. A povedia: Tento biedny volal, a Hospodin počul a vyslobodil ho zo všetkých jeho úzkostí a zachránil.
8Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
8Cheth. Anjel Hospodinov táborí vôkol tých, ktorí sa ho boja, a vytrhuje ich.
9Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
9Teth. Okúste a vidzte, že dobrý je Hospodin; blahoslavený muž, ktorý sa utieka k nemu.
10The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
10Jod. Bojte sa Hospodina, vy jeho svätí, lebo tí, ktorí sa ho boja, nemajú nedostatku.
11Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
11Kaf. Mladí ľvi biedia a hladujú; ale tí, ktorí hľadajú Hospodina, nebudú mať nedostatku ničoho dobrého.
12What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
12Lamed. Poďte, deti, počujte ma; budem vás vyučovať bázni Hospodinovej.
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
13Mem. Kde ktorý je to človek, ktorý má rád život, miluje dni, aby videl dobré?
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
14Nun. Strež svoj jazyk a zdŕžaj od zlého a svoje rty, aby nehovorily lesti!
15The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
15Samech. Odstúp od zlého a čiň dobré; hľadaj pokoj a stíhaj ho!
16The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
16Ajin. Oči Hospodinove hľadia na spravedlivých, a jeho uši sú naklonené k ich volaniu.
17[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
17Pé. Tvár Hospodinova je obrátená proti tým, ktorí robia zlé, aby vyťal ich pamiatku zo zeme.
18Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
18Tsadé. Keď volajú, Hospodin počuje a vytrhne ich zo všetkých ich úzkostí.
19Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
19Kaf. Hospodin je blízky tým, ktorí sú skrúšeného srdca, a tých, ktorí sú zdrteného ducha, zachráni.
20He keepeth all his bones; not one of them is broken.
20Réš. Mnoho zlého prichádza na spravedlivého; ale zo všetkého toho vytrhuje Hospodin.
21Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
21Šin. Strežie všetky jeho kosti; ani jedna z nich nebude zlámaná.
22Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
22Tav. Bezbožníka usmrtí jeho vlastná zlosť, a tí, ktorí nenávidia spravedlivého, ponesú vinu.
23Hospodin vykúpi dušu svojich služobníkov, a neponesú viny niktorí z tých, ktorí sa utiekajú k nemu.