1{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm synov Kórachových, vyučujúci.
2Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
2Bože, svojimi ušami sme slýchali, naši otcovia nám rozprávali. Dielo si vykonal za ich dní, za dávnych dní.
3For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
3Ty si svojou rukou vyhnal pohanov a ich si osadil; porazil si národy a ich si rozplodil.
4Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
4Lebo neopanovali dedične zeme svojím mečom, ani im nepomohlo ich rameno, ale tvoja pravica a tvoje rameno a svetlo tvojej tvári, pretože si ich ľúbil.
5Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
5Ty, ty si môj Kráľ, ó, Bože! Prikáž hojnému spaseniu Jakobovmu.
6For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
6V tebe pokolieme svojich protivníkov a v tvojom mene pošliapeme tých, ktorí povstávajú proti nám.
7For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
7Lebo sa nenadejem na svoje lučište, ani ma nezachráni môj meč.
8In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
8Ale ty si nás vše zachránil od našich protivníkov a zahanbil si tých, ktorí nás nenávideli.
9But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
9Bohom sa chválime každý deň, a tvoje meno, ó, Bože, budeme chváliť na veky. Sélah.
10Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
10No, hľa, odvrhol si nás a zahanbil a nevychádzaš s našimi vojskami.
11Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
11Obrátil si nás nazpät od protivníka, a tí, ktorí nás nenávidia, rozchvátali si naše imanie.
12Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
12Dal si nás, aby sme boli jako ovce na zjedenie, a rozptýlil si nás medzi pohanmi.
13Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
13Predal si svoj ľud za nič a nežiadal si za nich veľkého predajného.
14Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14Učinil si to, aby sme boli svojim súsedom za potupu, za posmech a za útržku tým, ktorí bývajú vôkol nás.
15All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
15Učinil si nás porekadlom medzi pohanmi a spôsobil si to, aby medzi národami krútili hlavou nad nami.
16Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
16Každý deň je môj stud predo mnou, a hanba mojej tvári ma pokrýva
17All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
17pre hlas potupujúceho a rúhajúceho sa, pre zlostnú tvár nepriateľa a pomstiaceho sa.
18Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
18To všetko prišlo na nás, avšak sme nezabudli na teba ani sme klamom neporušili tvojej smluvy.
19Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
19Naše srdce neustúpilo zpät, ani náš krok neuhnul od tvojej stezky,
20If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange ùgod,
20keď si nás aj zdrvil na mieste šakalov a pokryl si nás tôňou smrti.
21Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
21Keby sme boli zabudli na meno svojho Boha a rozprestreli ruky k cudziemu bohu,
22But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
22či by toho nevyhľadal Bôh?! Lebo veď on zná tajnosti srdca.
23Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast [us] not off for ever.
23Lebo pre teba sme vraždení každého dňa, považovaní sme za ovce na zabitie.
24Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
24Precítni! Prečo spíš, ó, Pane? Prebuď sa; nezamietaj na večnosť!
25For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
25Prečo skrývaš svoju tvár? A prečo zabúdaš na naše trápenie a na náš útisk?
26Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
26Lebo naša duša je zohnutá až do prachu, a náš život je držaný pri zemi.
27Povstaň nám na pomoc a vykúp nás pre svoju milosť!