Darby's Translation

Slovakian

Psalms

86

1{A Prayer of David.} Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
1Modlitba Dávidova. Nakloň, Hospodine, svoje ucho a vyslyš ma, lebo som biedny a chudobný.
2Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
2Ostríhaj moju dušu, lebo si mi dal svoju milosť. Zachráň svojho služobníka, ty, môj Bože, toho, ktorý sa nadeje na teba.
3Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
3Zmiluj sa nado mnou, Pane, lebo na teba volám každého dňa.
4Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
4Rozveseľ dušu svojho služobníka, lebo k tebe, ó, Pane, pozdvihujem svoju dušu.
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
5Lebo ty, Pane, si dobrotivý a hotový odpustiť a máš mnoho milosti pre všetkých, ktorí volajú na teba.
6Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
6Počuj, Hospodine, moju modlitbu a pozoruj na hlas mojich pokorných prosieb.
7In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
7V deň svojho súženia volám na teba, lebo ma vyslýchaš.
8Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
8Nieto takého medzi bohmi, jako si ty, ó, Pane, a niet skutkov, ako sú tvoje.
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
9Všetky národy, ktoré si učinil, prijdú a budú sa klaňať pred tebou, Pane, a budú ctiť tvoje meno.
10For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
10Lebo ty si veľký a činíš divy; ty sám jediný si Bôh.
11Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
11Vyuč ma, Hospodine, svojej ceste, aby som chodil v tvojej pravde, sústreď moje srdce na bázeň svojho mena.
12I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
12Oslavovať ťa budem, Pane, môj Bože, celým svojím srdcom a tvoje meno budem ctiť na veky.
13For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
13Lebo tvoja milosť je veľká nado mnou a vytrhol si moju dušu z najhlbšieho pekla.
14O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
14Ó, Bože, pyšní povstali proti mne, a hajno násilníkov hľadá moju dušu, a nepredstavili si teba pred seba.
15But thou, Lord, art a ùGod merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
15Ale ty, Pane, si silný Bôh ľútostivý a milosrdný, zhovievajúci, mnohej milosti a pravdy.
16Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
16Obráť svoju tvár ku mne a zmiluj sa nado mnou! Daj svojmu služobníkovi svoju silu a zachráň syna svojej dievky!
17Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
17Učiň pri mne znamenie na dobré, čo keď uvidia tí, ktorí ma nenávidia, budú sa hanbiť, že ty, Hospodine, si mi pomohol a potešil si ma.