1{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
1Modlitba Mojžiša, muža Božieho. Pane, ty si nám bol príbytkom z pokolenia na pokolenie.
2Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art ùGod.
2Prv ako boly splodené vrchy, a prv ako si roditeľsky sformoval zem a okruh sveta, od veku na vek si ty silný Bôh!
3Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
3Pôsobíš to, aby sa smrteľný človek biedny navrátil až do prachu, a hovoríš: Navráťte sa, synovia človeka!
4For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
4Lebo tisíc rokov je v tvojich očiach ako včerajší deň, keď pominul, a jako stráž vnoci.
5Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
5Splavuješ ich ako povodeň; sú jako sen; za rána sú jako tráva, ktorá mizne.
6In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
6Toho istého rána, ktorého kvitne, sa mení; večer ju zotnú, a uschne.
7For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
7Lebo hynie od tvojho hnevu a sme predesení tvojou prchlivosťou.
8Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
8Položil si naše neprávosti pred seba, naše tajnosti do svetla svojej tvári.
9For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
9Lebo všetky naše dni idú ta pre tvoj búrlivý hnev; končíme svoje roky jako reč.
10The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
10Dní našich rokov je v tom sedemdesiat rokov, a keď je niekto silnejšieho prirodzenia, trvá osemdesiat rokov, a to ich najlepšie, na čo býva človek hrdý, je únavná práca a márnosť; lebo sa rýchle pominie, a my ta zaletíme.
11Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
11Ale kto zná silu tvojho hnevu, a že jaká je tvoja bázeň, taký je aj tvoj búrlivý hnev?
12So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
12Nauč nás tak počítať naše dni, aby sme uvodili múdrosť do srdca.
13Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
13Navráť sa, Hospodine! Až dokedy? - A zľutuj sa nad svojimi služobníkmi!
14Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
14Nasýť nás hneď ráno svojou milosťou, a budeme plesať a radovať sa po všetky svoje dni.
15Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
15Obveseľ nás podľa dní, v ktorých si nás trápil, podľa rokov, v ktorých sme videli zlé.
16Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.
16Nech sa vidí pri tvojich služobníkoch tvoje dielo a tvoja sláva nad ich synmi!
17And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
17Nech je ľúbeznosť Pána, našeho Boha, nad nami, a upevni dielo našich rúk u nás! Prosíme, upevni dielo našich rúk!