1{A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
1 Dooni. Kora izey baytu fo no.
2Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
2 Rabbi wo Beeraykoy no, kaŋ to sifayaŋ gumo, Iri Irikoyo gallo ra, a tondi kuuku hanna ra nooya.
3God is known in her palaces as a high fortress.
3 Sihiyona tondo ya Koy Beero gallo no kaŋ go azawa kambe, Kayyaŋ-hanno-koy no, farhã hari no ndunnya kulu se.
4For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
4 Irikoy na nga boŋ bayrandi, Nga ya wongu fu no gallo faadey ra.
5They saw, -- so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
5 Zama a go, bonkooney margu, care banda mo no i bisa.
6Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
6 Kaŋ i di, i to da dambara, i laakaley tun hal i zuru.
7With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
7 Jijiriyaŋ n'i di noodin, Sanda wayboro kaŋ goono ga hay-zaŋay gurzuga cine.
8As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. Selah.
8 _Ni n'i pati-pati mo, sanda mate kaŋ cine|_ ni na Tarsis hiyey pati-pati nda wayna funay hawo.
9We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
9 Sanda mate kaŋ cine iri maa, yaadin cine mo no iri di, Rabbi Kundeykoyo gallo ra, iri Irikoyo gallo ra. Irikoy g'a sinji hal abada. (Wa dangay)
10According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
10 Ya Irikoy, iri fongu ni baakasinay suujo gaa ni fuwo bindo ra.
11Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
11 Ya Irikoy, mate kaŋ cine ni maa bara, Yaadin cine mo no ni sifayaŋo bara nd'a hala ndunnya me. Ni kambe ŋwaaro to da adilitaray.
12Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
12 Sihiyona tondo ma farhã, Yahuda ize wayey ma te bine kaani ni ciitey sabbay se.
13Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
13 Wa Sihiyona ra windi, w'a banda mo casu, W'a cinari kuukey kabu.
14For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
14 W'a wongu fuwey guna ka boori, w'a faadey gana, Zama araŋ ma du ka ci zamana kaŋ ga dake araŋ gaa se.
15 Zama Irikoyo wo iri Irikoyo no hal abada abadin. A ga ciya iri se jine candiko ka koy hal iri buuyaŋ hane.