Darby's Translation

Zarma

Psalms

6

1{To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David.} Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo hamni ahakkukoy karyaŋ. Dawda wane no.
2Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
2 Ya Rabbi, ma si deeni ay ga ni futa ra, Ma s'ay gooji mo ni futay korna ra.
3And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
3 Ya Rabbi, m'ay suuji, zama ay lakaw parkatak. Ya Rabbi, m'ay no baani, zama ay biriyey goono ga kaama,
4Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
4 Ay fundo mo maa doori gumo. Ni mo, ya Rabbi, kala waati fo?
5For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
5 Ya Rabbi, ma ye ka kaa k'ay fundo faaba. M'ay faaba ni baakasinay suujo se.
6I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
6 Zama buuyaŋ ra sinda ni fonguyaŋ, Alaahara ra mo may no ga saabu ni se?
7Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
7 Ay farga ay hẽeni booba sabbay se. Cin kulu ay go g'ay daarijo tayandi, Ay dima mo tay d'ay mundey.
8Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
8 Ay moy kayna bine saray sabbay se, I zeen ay yanjekaarey kulu sabbay se.
9Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
9 Ya araŋ goy laalo teekoy kulu, wa fay nd'ay, Zama Rabbi maa ay hẽeno jinda.
10All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
10 Rabbi maa ay ŋwaara. Rabbi g'ay adduwa ta.
11 Ay ibarey kulu, haawi nda humburkumay m'i di gumo. I ma bare, haawi m'i di sahãadin-sahãadin.