Darby's Translation

Turkish

1 Chronicles

7

1And the sons of Issachar were Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
1İssakarın dört oğlu vardı: Tola, Pua, Yaşuv, Şimron.
2And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Samuel, heads of their fathers' houses, of Tola, valiant men of might in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
2Tolanın oğulları: Uzzi, Refaya, Yeriel, Yahmay, Yivsam, Samuel. Bunlar Tola boyunun başlarıydı. Soy kütüğüne göre yiğit savaşçılardı. Davut döneminde sayıları 22 600dü.
3And the sons of Uzzi: Jizrahiah; and the sons of Jizrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, [and] Jishijah, five; all of them chief men.
3Uzzinin oğlu: Yizrahya. Yizrahyanın oğulları: Mikael, Ovadya, Yoel, Yişşiya. Beşi de boy başıydı.
4And with them by their generations, according to their fathers' houses, were military bands for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
4Soy kütüğüne göre, aralarında savaşa hazır 36 000 kişi vardı. Hepsinin çok sayıda karısı ve çocuğu vardı.
5And their brethren among all the families of Issachar valiant men of might, registered by genealogy, in all eighty-seven thousand.
5Soy kütüğüne göre İssakar boylarına bağlı akrabalarından savaşacak durumda olanların sayısı 87 000di.
6[The sons of] Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
6Benyaminin üç oğlu vardı: Bala, Beker, Yediael.
7And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valour; and they were registered by their genealogy twenty-two thousand and thirty-four.
7Balanın beş oğlu vardı: Esbon, Uzzi, Uzziel, Yerimot, İyri. Bunlar boy başıydı. Soy kütüğüne kayıtlı yiğit savaşçıların sayısı 22 034 kişiydi.
8And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth; all these were the sons of Becher.
8Bekerin oğulları: Zemira, Yoaş, Eliezer, Elyoenay, Omri, Yeremot, Aviya, Anatot, Alemet. Hepsi Bekerin oğullarıydı.
9And they were registered by their genealogy by their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valour, twenty thousand two hundred.
9Bunların soy kütüğüne kayıtlı aile başlarının ve yiğit savaşçıların sayısı 20 200dü.
10And the sons of Jediael: Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
10Yediaelin oğlu: Bilhan. Bilhanın oğulları: Yeuş, Benyamin, Ehut, Kenaana, Zetan, Tarşiş, Ahişahar.
11All these were the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, seventeen thousand two hundred, fit for service for war.
11Yediaelin bütün oğulları boy başlarıydı. Aralarında savaşa hazır 17 200 yiğit savaşçı vardı.
12And Shuppim, and Huppim, the children of Ir. -- Hushim: the sons of Aher.
12Şuppim ve Huppim İrin, Huşim ise Aherin oğluydu. ‹‹Dan›› yerine kullanılmıştır.
13The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13Naftalinin oğulları: Yahasiel, Guni, Yeser, Şallum. Bunlar Bilhanın soyundandı.
14The sons of Manasseh: Asriel, ... whom she bore; his Syrian concubine bore Machir the father of Gilead.
14Manaşşenin oğulları: Aramlı cariyenin doğurduğu Asriel, Makir. Makir Gilatın babasıydı.
15And Machir took a wife [the sister] of Huppim and Shuppim, and the name of their sister was Maachah. And the name of the second [son] was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.
15Makir Huppimle Şuppimin kızkardeşi Maakayı karı olarak aldı. Makirin ikinci oğlunun adı Selofhattı. Selofhatın yalnız kızları oldu.
16And Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
16Makirin karısı Maaka, Pereş ve Şereş adında iki oğul doğurdu. Şereşin de Ulam ve Rekem adında iki oğlu oldu.
17And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
17Ulamın oğlu: Bedan. Manaşşe oğlu Makir oğlu Gilatın oğulları bunlardır.
18And his sister Moleketh bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
18Gilatın kızkardeşi Hammoleket İşhotu, Aviezeri, Mahlayı doğurdu.
19And the sons of Shemidah were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
19Şemidanın oğulları: Ahyan, Şekem, Likhi, Aniam.
20And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
20Efrayimin oğulları: Şutelah, Ezer ve Elat.Beret Şutelahın,Tahat Beretin,Elada Tahatın,Tahat Eladanın,Zavat Tahatın,Şutelah da Zavatın oğluydu. onların sürülerini çalmaya gitmişlerdi.
21and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elad. And the men of Gath born in the land slew them, because they came down to take their cattle.
22Babaları Efrayim günlerce yas tuttu. Akrabaları onu avutmaya geldiler.
22And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23Efrayim karısıyla yine yattı. Kadın gebe kalıp bir oğul doğurdu. Evinde talihsizlik var diye babası oğlana Beria adını verdi.
23And he went in to his wife; and she conceived, and bore a son; and he called his name Beriah, for [he was born] when calamity was in his house.
24Kızı Aşağı ve Yukarı Beythoronu, Uzzen-Şeerayı kuran Şeeraydı.
24And his daughter was Sheerah; and she built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sheerah.
25Berianın Refah adında bir oğlu vardı.Refah Berianın,Reşef Refahın,Telah Reşefin,Tahan Telahın,Ladan Tahanın,Ammihut Ladanın,Elişama Ammihutun,Nun Elişamanın,Yeşu da Nunun oğluydu.
25And his son was Rephah, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
28Efrayimlilerin yerleştikleri topraklar Beyteli ve çevresindeki köyleri, doğuda Naaranı, batıda Gezeri ve köylerini, Şekem, Aya ve köylerini kapsıyordu.
26Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
29Manaşşe oymağının sınırında Beytşean, Taanak, Megiddo, Dor ve bunlara ait köyler vardı. İsrail oğlu Yusufun soyu buralarda yaşadı.
27Nun his son, Joshua his son.
30Aşerin oğulları: Yimna, Yişva, Yişvi, Beria; kızkardeşleri Serah.
28And their possession and dwelling-places were Bethel and its dependent villages, and eastward Naaran, and westward Gezer and its dependent villages, and Shechem and its dependent villages as far as to Gazah and its dependent villages.
31Beriaoğulları: Hever ve Birzayitin kurucusu Malkiel.
29And in the hands of the children of Manasseh, Beth-shean and its dependent villages, Taanach and its dependent villages, Megiddo and its dependent villages, Dor and its dependent villages. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
32Hever Yaflet, Şomer, Hotam ve kızkardeşleri Şuanın babasıydı.
30The sons of Asher: Jimnah, and Jishvah, and Jishvi, and Beriah; Serah their sister.
33Yafletoğulları: Pasak, Bimhal, Aşvat. Yafletin oğulları bunlardı.
31And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
34Şomeroğulları: Ahi, Rohga, Yehubba, Aram.
32And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
35Kardeşi Helemin oğulları: Sofah, Yimna, Şeleş, Amal.
33And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these are the sons of Japhlet.
36Sofahoğulları: Suah, Harnefer, Şual, Beri, Yimra,
34And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, and Hubbah, and Aram.
37Beser, Hod, Şamma, Şilşa, Yitran, Beera.
35And the sons of his brother Helem: Zophah, and Jimna, and Shelesh, and Amal.
38Yeteroğulları: Yefunne, Pispa, Ara.
36The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Jimrah,
39Ullanın oğulları: Arah, Hanniel, Risya.
37Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Jithran, and Beera.
40Bunların hepsi Aşer soyundandı. Boy başları, seçkin kişiler, yiğit savaşçılar ve tanınmış önderlerdi. Soy kütüğüne kayıtlı savaşa hazır olanların sayısı yirmi altı bindi.
38And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispah, and Ara.
39And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
40All these were the sons of Asher, heads of fathers' houses, choice men, mighty of valour, chiefs of the princes. And their number according to their genealogy, registered as fit for service for war, was twenty-six thousand men.