Darby's Translation

Turkish

Proverbs

3

1My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments;
1Oğlum, unutma öğrettiklerimi,Aklında tut buyruklarımı.
2for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
2Çünkü bunlar ömrünü uzatacak,Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
3Let not loving-kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
3Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma,Bağla onları boynuna,Yaz yüreğinin levhasına.
4and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
4Böylece Tanrının ve insanların gözündeBeğeni ve saygınlık kazanacaksın.
5Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence;
5RABbe güven bütün yüreğinle,Kendi aklına bel bağlama.
6in all thy ways acknowledge him, and he will make plain thy paths.
6Yaptığın her işte RABbi an,O senin yolunu düze çıkarır.
7Be not wise in thine own eyes; fear Jehovah, and depart from evil:
7Kendini bilge biri olarak görme,RABden kork, kötülükten uzak dur.
8it shall be health for thy navel, and moisture for thy bones.
8Böylece bedenin sağlıkVe ferahlık bulur.
9Honour Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
9Servetinle ve ürününün turfandasıylaRABbi onurlandır.
10so shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
10O zaman ambarların tıka basa dolar,Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
11My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
11Oğlum, RABbin terbiye edişini hafife alma,Onun azarlamasından usanma.
12for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
12Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi,Sevdiğini azarlar.
13Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
13Bilgeliğe erişene,Aklı bulana ne mutlu!
14For the gain thereof is better than the gain of silver, and her revenue than fine gold.
14Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir.Onun yararı altından daha çoktur.
15She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not equal unto her.
15Daha değerlidir mücevherden,Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
16Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
16Sağ elinde uzun ömür,Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
17Yolları sevinç yollarıdır,Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
18She is a tree of life to them that lay hold upon her; and happy is he that retaineth her.
18Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara,Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
19Jehovah by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
19RAB dünyanın temelini bilgelikle attı,Gökleri akıllıca yerleştirdi.
20By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
20Bilgisiyle enginler yarıldı,Bulutlar suyunu verdi.
21My son, let them not depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion:
21Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun.Sakın gözünü ayırma onlardan.
22so shall they be life unto thy soul, and grace unto thy neck.
22Onlar sana yaşam verecekVe boynuna güzel bir süs olacak.
23Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble;
23O zaman güvenlik içinde yol alırsın,Sendelemeden.
24when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
24Korkusuzca yatar,Tatlı tatlı uyursun.
25Be not afraid of sudden fear, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
25Beklenmedik felaketten,Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
26for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
26Çünkü senin güvencen RABdir,Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
27Elinden geldikçe,İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
28Elinde varken komşuna,‹‹Bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.
29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
29Sana güvenerek yanında yaşayan komşunaKötülük tasarlama.
30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
30Sana kötülük etmemiş biriyleYok yere çekişme.
31Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
31Zorba kişiye imrenme,Onun yollarından hiçbirini seçme.
32For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.
32Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir,Ama doğruların candan dostudur.
33The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
33RAB kötülerin evini lanetler,Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
34He indeed scorneth the scorners; but he giveth grace unto the lowly.
34RAB alaycılarla alay eder,Ama alçakgönüllülere lütfeder.
35The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of the foolish.
35Bilge kişiler onuru miras alacak,Akılsızlara yalnız utanç kalacak.