Dutch Staten Vertaling

Paite

Psalms

106

1Hallelujah! Looft den HEERE, want Hij is goed, want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
1TOUPA tuh phat un, Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding ahi ngala.
2Wie zal de mogendheden des HEEREN uitspreken, al Zijn lof verkondigen?
2Kua ahia TOUPA thilhih thupitakte gen theia a phatna tengteng theisak vek thei?
3Welgelukzalig zijn zij, die het recht onderhouden, die te aller tijd gerechtigheid doet.
3Vaihawmna kem hoihten nuam a sa uhi, chiklai peuha leng diktat taka hihmi toh.
4Gedenk mijner, o HEERE! naar het welbehagen tot Uw volk, bezoek mij met Uw heil;
4TOUPA aw, na mite na deihsaknain hontheigige inla, aw, na hotdamna toh hongvehin;
5Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.
5Na mi telte hamphatna ka muhtheiha, na namte kipahna ah ka nopsak theiha, na gouluahte toh ka suan theihna dingin.
6Wij hebben gezondigd, mitsgaders onze vaderen, wij hebben verkeerdelijk gedaan; wij hebben goddelooslijk gehandeld.
6Ka pipute utoh thil ka na hihkhial ua, thilgilou ka hih ua, gilou takinka hihta uhi.
7Onze vaders in Egypte hebben niet gelet op Uw wonderen; zij zijn der menigte Uwer goedertierenheid niet gedachtig geweest; maar zij waren wederspannig aan de zee, bij de Schelfzee.
7Ka pipute un Aigupta gama na thillamdang hihte a theisiam kei ua; na chitna thupitak a theigige ta kei ua; tuipi ah a hel zota ua, Tuipi San ah.
8Doch Hij verloste hen om Zijns Naams wil, opdat Hij Zijn mogendheid bekend maakte.
8Huchi pipiin leng a mah minjiakin amau a hondamtaa, a thilhihtheihna thupitak a theihsakna dingin.
9En Hij schold de Schelfzee, zodat zij verdroogde, en Hij deed hen wandelen door de afgronden, als door een woestijn.
9Tuipi San a taia, huchiin a kangta a; huan amau gamdaia pi paisuak bangin tui thukte ah a pi paisuakta hi.
10En Hij verloste hen uit de hand des haters, en Hij bevrijdde hen van de hand des vijands.
10Amau homi khut akipan a hondama, melma khut akipan a tanta hi.
11En de wateren overdekten hun wederpartijders; niet een van hen bleef over.
11Tuiten amau doute a khuh khina, khat leng dama pawt a om ta kei uhi.
12Toen geloofden zij aan Zijn woorden; zij zongen Zijn lof.
12Huai laiin a thute a gingta ua; a phatna la a sa uhi.
13Doch zij vergaten haast Zijn werken, zij verbeidden naar Zijn raad niet.
13Himahleh a thilhihte tuh a mangngilh zok ua; a lunggelna tuh a ngak ngamta kei uhi;
14Maar zij werden belust met lust in de woestijn, en zij verzochten God in de wildernis.
14Gamdai ah thil a lungulh mahmah ua, gam keu ah Pathian a zeetta uhi.
15Toen gaf Hij hun hun begeerte; maar Hij zond aan hun zielen een magerheid.
15A thil nget uh a pia a; himahleh a hinna uah gawnna a lutsakta hi.
16En zij benijdden Mozes in het leger, en Aaron, den heilige des HEEREN.
16A giah mun uah Mosi a hazata ua, TOUPA mi siangthou Aron toh.
17De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.
17Lei tuh a kamkaa, Dathan a valhta, Abiram pawlte tuh a khuh khinvek hi.
18En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.
18A pawl lak uah mei hihkuanin a hongoma, meikuang ah mi gilousaloute a kangmangta uhi.
19Zij maakten een kalf bij Horeb, en zij bogen zich voor een gegoten beeld.
19Horeb tang ah bawngnou lim a siam ua, a lim sun tuh a beta uhi.
20En zij veranderden hun Eer in de gedaante van een os, die gras eet.
20Huchibangin a thupina uh bawngtal loupa ne bangphet a suaksakta uhi.
21Zij vergaten God, hun Heiland, Die grote dingen gedaan had in Egypte;
21Pathian a hondampa uh a mangngilhta ua, Aigupta gama thil thupi taktak.
22Wonderdaden in het land van Cham; vreselijke dingen aan de Schelfzee.
22Ham gama thillamdangte, Tuipi San dung athil mulkimhuaite hihte.
23Dies Hij zeide, dat Hij hen verdelgen zou, ten ware Mozes, Zijn uitverkorene, in de scheure voor Zijn aangezicht gestaan had, om Zijn grimmigheid af te keren, dat Hij hen niet verdierf.
23Huaijiakin, a hihmang kha dinga, chi-a, a hehna hihkik dingin a mi tel Mosi tuh a lutna dingah a maah na ding kei ngial le houh, a hihmang ding chih a gen hi.
24Zij versmaadden ook het gewenste land; zij geloofden Zijn woord niet.
24A hi, gam deihhuai tak a ngaineu ua, a thu tuh a gingta nuam kei ua;
25Maar zij murmureerden in hun tenten; naar de stem des HEEREN hoorden zij niet.
25A puanin uahte khawng a phun zota ua, TOUPA aw tuh a ngaikhe nuam kei uhi.
26Dies hief Hij tegen hen Zijn hand op, zwerende dat Hij hen nedervellen zou in de woestijn;
26Huaijiakin amau lamah a khut ajaka, amaute tuh gamdaia a hihpukna ding leh,
27En dat Hij hun zaad zou nedervellen onder de heidenen, en hen verstrooien zou door de landen.
27A chi suan dingte uh nam chih laka a hihpuka, gam china a hihjakna dingin.
28Ook hebben zij zich gekoppeld aan Baal-Peor, en zij hebben de offeranden der doden gegeten.
28Boal-peor lamah a velh ua, misi kianga thil latte tuh a ne samta uhi.
29En zij hebben den HEERE tot toorn verwekt met hun daden, zodat de plaag een inbreuk onder hen deed.
29Huchibangin a thilhihte un amah a hihheh ua; huchiin a tunguah hi honlengta hi.
30Toen stond Pinehas op, en hij oefende gericht, en de plaag werd opgehouden.
30Huai laiin Phinehas a dinga, vai a hawma: huchiin hi tuh daihsakin a omta hi.
31En het is hem gerekend tot gerechtigheid, van geslacht tot geslacht tot in eeuwigheid.
31Huai tuh amah tunga diktatnaa seh ahi, khantawnin suan tengteng tanin.
32Zij maakten Hem ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.
32Meribah tuite ah tekhawng leng amah a hihheh ua, huchiin amau jiakin Mosi tungah thilhoihlou a tung hialta hi.
33Want zij verbitterden zijn geest, zodat hij wat onbedachtelijk voortbracht met zijn lippen.
33A kha tungah a hel ua, a mukin kilawmlou pi thu a gen jiakin;
34Zij hebben die volken niet verdelgd, die de HEERE hun gezegd had;
34TOUPAN a kiang ua hihman thu a piak bangin mipite a hihmang kei ua.
35Maar zij vermengden zich met de heidenen, en leerden derzelver werken.
35Nam chih tuh a kihelpih ua, a thilhihte uh tuh a ching jaw ua;
36En zij dienden hun afgoden, en zij werden hun tot een strik.
36A milim nate khawng uh a sem ua; huaite tuh amau adingin thang a honghita:
37Daarenboven hebben zij hun zonen en hun dochteren den duivelen geofferd.
37A hi, dawi kiangah tekhawng a tapate a tanute un a kithoih ua.
38En zij hebben onschuldig bloed vergoten, het bloed hunner zonen en hunner dochteren, die zij den afgoden van Kanaan hebben opgeofferd; zodat het land door deze bloedschulden is ontheiligd geworden.
38Sisan gensiatbei, a tapate uleh a tanute u sisan ngei a suahta ua, huaitein Kanaan gam milimte kiangah a kithoih uhi; huai gam tuh sisanin a na ninta hi.
39En zij ontreinigden zich door hun werken, en zij hebben gehoereerd door hun daden.
39Huchibangin a nasepte ua hihbuahin a om ua, a thilhihte un ang a kawmta uhi.
40Dies is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft een gruwel gehad aan Zijn erfdeel.
40Huaijiakin TOUPA a mit tungah a thangpaitaa, a gouluah tuh a kih hi.
41En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.
41Huchiin amau tuh nam chihkhut ah a paia; amau hoten a tunguah vai a hawmta uhi.
42En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
42Amau douten a nuaisiah ua, a khut nuai uah hihneuin a omta uhi.
43Hij heeft hen menigmaal gered; maar zij verbitterden Hem door hun raad, en werden uitgeteerd door hun ongerechtigheid.
43Tamveipi amau a humbita; himahleh a lunggelna uah a hel nak uhi, a gitlou a satlouhna uah hihniamin aomta uhi.
44Nochtans zag Hij hun benauwdheid aan, als Hij hun geschrei hoorde.
44Huchi pipiin leng aman, a kikou husa uh a jain, a mangbat uh a limsak ahi.
45En Hij dacht tot hun beste aan Zijn verbond, en het berouwde Hem naar de veelheid Zijner goedertierenheden.
45A thukhun tuh amau a theisak gigea a chitna thupidan bang jelin alungsim a kisikta hi.
46Dies gaf Hij hun barmhartigheid voor het aangezicht van allen, die hen gevangen hadden.
46Sala pite tengteng tuh amau a hehpihsak hi.
47Verlos ons, HEERE, onze God! en verzamel ons uit de heidenen, opdat wij den Naam Uwer heiligheid loven, ons beroemende in Uw lof.
47TOUPA ka Pathian u-aw, honhondam inla, nam chih laka kipan honpikhawmin, na min siangthou phat ding leh na phatna suang dingin.TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.
48Geloofd zij de HEERE, de God Israels, van eeuwigheid en tot in eeuwigheid; en al het volk zegge: Amen, Hallelujah!
48TOUPA, Israelte Pathian, phatin om heh, khantawn akipan khantawn phain leng. Mi tengtengin, Amen, chi uhen, TOUPA tuh phat un.