Dutch Staten Vertaling

Paite

Psalms

66

1Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!
1Leilung luah tengteng aw, Pathian pahtawiin nuamin kikou unla.
2Psalmzingt de eer Zijns Naams; geeft eer Zijn lof.
2A min thupidan tuh la in sa khia unla: a phatna hihthupi un.
3Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.
3Pathian kiangah, Na thilhihte mulkimhuai na e! Na thilhihtheihna thupidan thu-ah nangmah melmate na kiangah a kipelut ding uhi.
4De ganse aarde aanbidde U, en psalmzinge U; zij psalmzinge Uw Naam. Sela.
4Lei tung luah tengtengin chibai honbuk ding ua. Nangmah phatin la a sa ding uh, chi un. Selah.
5Komt en ziet Gods daden; Hij is vreselijk van werking aan de mensenkinderen.
5Kisa un, Pathian thilhihte en un; mihing tate tunga a thilhih ah a kihtakhuai ahi.
6Hij heeft de zee veranderd in het droge; zij zijn te voet doorgegaan door de rivier; daar hebben wij ons in Hem verblijd.
6Aman tuipi leigaw a suaksaka; luipi khein a pai kai ua: huaiah amah ah i kipak uhi.
7Hij heerst eeuwiglijk met Zijn macht; Zijn ogen houden wacht over de heidenen; laat de afvalligen niet verhoogd worden. Sela.
7A thilhihtheihna in khantawnin vai a hawma; a mitin nam chih a en hi: helhatte kipahtawi kei uhen. Selah.
8Looft, gij volken! onzen God; en laat horen de stem Zijns roems.
8Mi chihte aw, I Pathian uh phat unla, amah phatna husa tuh theisak un.
9Die onze zielen in het leven stelt, en niet toelaat, dat onze voet wankele.
9Aman tuh i hinna uh a hihhing gige a, i khete hihsuan a phal kei hi.
10Want Gij hebt ons beproefd, o God! Gij hebt ons gelouterd, gelijk men het zilver loutert;
10Pathian aw, nang non enchian a; dangka sik etchet bangin non enchian ahi.
11Gij hadt ons in het net gebracht; Gij hadt een engen band om onze lenden gelegd;
11Nang len ah non piluta; ka kawng uah puakgik tak non koiha.
12Gij hadt den mens op ons hoofd doen rijden; wij waren in het vuur en in het water gekomen; maar Gij hebt ons uitgevoerd in een overvloeiende verversing.
12Mihingte, kangtalai tunga tuangin, ka lu tunguah na pai saka; mei leh tui ah ka pai suak ua; himahleh mun hausa takah lut dingin non pi khia ahi.
13Ik zal met brandofferen in Uw huis gaan; ik zal U mijn geloften betalen,
13Halmanga thillatte toh na in ah ka lut dinga, ka thuchiamte na lakah ka tangtungsak ding hi.
14Die mijn lippen hebben geuit, en mijn mond heeft uitgesproken, als mij bange was.
14Ka mukin a gena, mangbang a ka om laia kamin a gente mah.
15Brandofferen van mergbeesten zal ik U offeren, met rookwerk van rammen; ik zal runderen met bokken bereiden. Sela.
15Sa thau tak halmanga thillatte na kiangah ka lan dinga, belampate hal namtui toh; bawngpate, kelte toh ka lan ding hi. Selah.
16Komt, hoort toe, o allen gij, die God vreest, en ik zal vertellen, wat Hij aan mijn ziel gedaan heeft.
16Kisa un, Pathian laudansiam tengteng aw, ngaikhia un. Huchiin, ka hinna adinga a thilhih tuh ka hontheisak ding hi.
17Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.
17Amah tuh ka kamin ka sama, ka leia pahtawiin a om hi.
18Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben.
18Ka lungtanga thulimlou ka limsak leh Toupan honngaikhe kei dinga
19Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
19Himahleh, Pathianin honngaikhe taktaka; ka thumna husa a limsak ahi.Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.
20Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewend, noch Zijn goedertierenheid van mij.
20Pathian, ka thumna vuaksuak sak lou-a, ka laka a chitna tawp sam lou tuh phatin om hen.