Dutch Staten Vertaling

Slovenian

Proverbs

2

1Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
1Sin moj, ako sprejmeš besede moje in pri sebi shraniš zapovedi moje,
2Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
2tako da nagneš uho svoje k modrosti in srce obrneš k razumnosti;
3Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
3če zakličeš previdnost in do umnosti zaženeš svoj glas,
4Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
4če je iščeš kakor srebra in jo zasleduješ kakor skrite zaklade:
5Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
5tedaj boš razumel strah GOSPODOV in dosežeš spoznanje Božje.
6Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
6Kajti GOSPOD daje modrost, iz njegovih ust prihaja spoznanje in razumnost.
7Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
7On je zavaroval uspeh poštenim, ščit je njim, ki žive brezmadežno,
8Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
8da bi vztrajali na potih pravice; on čuva hojo svetnikov svojih.
9Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
9Tedaj boš razumel pravičnost in pravo sodbo in karkoli je pošteno, sleherno dobro stezo.
10Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
10Kajti modrost pride v srce tvoje in znanje bode prijetno duši tvoji,
11Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
11razsodnost bo pazila nate, umnost te bo stražila,
12Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
12da te otme slabega pota, mož, ki spačenosti govoré,
13Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
13ki zapuščajo pota poštenja, da bi hodili po stezah teme,
14Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
14ki jim je veselje delati zlo, radujejo se v spačenostih najhujših,
15Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
15katerih pota so kriva, trdovratni so na stezah svojih!
16Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
16da te otme žene tuje, tujke, ki se dobrika z besedami gladkimi,
17Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
17ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.
18Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
18Kajti v smrt se nagiblje hiša njena in v smrtne sence njene steze:
19Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
19katerikoli zahajajo k njej, ne povrnejo se in ne dosežejo življenja potov.
20Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
20Zato hódi po potu dobrih in vztrajaj na stezah pravičnikov!
21Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
21Zakaj pošteni bodo prebivali v deželi in brezmadežni ostanejo v njej.Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.
22Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
22Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.