1Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
1Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
2Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;
2Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
3Die al uw ongerechtigheid vergeeft, die al uw krankheden geneest;
3Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
4Die uw leven verlost van het verderf, die u kroont met goedertierenheid en barmhartigheden;
4shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
5Die uw mond verzadigt met het goede, uw jeugd vernieuwt als eens arends.
5ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
6De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.
6Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
7Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israels Zijn daden.
7Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
8Barmhartig en genadig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
8Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
9Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.
9Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
10Hij doet ons niet naar onze zonden, en vergeldt ons niet naar onze ongerechtigheden.
10Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
11Want zo hoog de hemel is boven de aarde, is Zijn goedertierenheid geweldig over degenen, die Hem vrezen.
11Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
12Zo ver het oosten is van het westen, zo ver doet Hij onze overtredingen van ons.
12Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
13Gelijk zich een vader ontfermt over de kinderen, ontfermt Zich de HEERE over degenen, die Hem vrezen.
13Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
14Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.
14Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
15De dagen des mensen zijn als het gras, gelijk een bloem des velds, alzo bloeit hij.
15Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
16Als de wind daarover gegaan is, zo is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.
16në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
17Maar de goedertierenheid des HEEREN is van eeuwigheid en tot eeuwigheid over degenen, die Hem vrezen, en Zijn gerechtigheid aan kindskinderen;
17Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
18Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.
18për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë.
19De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
19Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
20Looft den HEERE, Zijn engelen! gij krachtige helden, die Zijn woord doet, gehoorzamende de stem Zijns woords.
20Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
21Looft den HEERE, al Zijn heirscharen! gij Zijn dienaars, die Zijn welbehagen doet!
21Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
22Looft den HEERE, al Zijn werken! aan alle plaatsen Zijner heerschappij. Loof den HEERE, mijn ziel!
22Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!