Dutch Staten Vertaling

Serbian: Cyrillic

Job

16

1Maar Job antwoordde en zeide:
1А Јов одговори и рече:
2Ik heb vele dergelijke dingen gehoord; gij allen zijt moeilijke vertroosters.
2Слушао сам много таквих ствари; сви сте досадни тешиоци.
3Zal er een einde zijn aan de winderige woorden? Of wat stijft u, dat gij alzo antwoordt?
3Хоће ли бити крај празним речима? Или шта те тера да тако одговараш?
4Zou ik ook, als gijlieden, spreken, indien uw ziel ware in mijner ziele plaats? Zou ik woorden tegen u samenhopen, en zou ik over u met mijn hoofd schudden?
4И ја бих могао говорити као ви, да сте на мом месту, гомилати на вас речи и махати главом на вас,
5Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.
5Могао бих вас храбрити устима својим, и мицање усана мојих олакшало би бол ваш.
6Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg?
6Ако говорим, неће одахнути бол мој; ако ли престанем, хоће ли отићи од мене?
7Gewisselijk, Hij heeft mij nu vermoeid; Gij hebt mijn ganse vergadering verwoest.
7А сада ме је уморио; опустошио си сав збор мој.
8Dat Gij mij rimpelachtig gemaakt hebt, is tot een getuige; en mijn magerheid staat tegen mij op, zij getuigt in mijn aangezicht.
8Навукао си на ме мрштине за сведочанство; и моја мрша подиже се на ме, и сведочи ми у очи.
9Zijn toorn verscheurt, en Hij haat mij; Hij knerst over mij met Zijn tanden; mijn wederpartijder scherpt zijn ogen tegen mij.
9Гнев Његов растрже ме, ненавиди ме, шкргуће зубима на ме, поставши ми непријатељ сева очима својим на ме.
10Zij gapen met hun mond tegen mij; zij slaan met smaadheid op mijn kinnebakken; zij vervullen zich te zamen aan mij.
10Разваљују на ме уста своја, срамотно ме бију по образима, скупљају се на ме.
11God heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen.
11Предао ме је Бог неправеднику, и у руке безбожницима бацио ме.
12Ik had rust, maar Hij heeft mij verbroken, en bij mijn nek gegrepen, en mij verpletterd; en Hij heeft mij Zich tot een doelwit opgericht.
12Бејах миран и затре ме, и ухвативши ме за врат смрска ме и метну ме себи за белегу.
13Zijn schutters hebben mij omringd; Hij heeft mijn nieren doorspleten, en niet gespaard; Hij heeft mijn gal op de aarde uitgegoten.
13Опколише ме Његови стрелци, цепа ми бубреге немилице, просипа на земљу жуч моју.
14Hij heeft mij gebroken met breuk op breuk; Hij is tegen mij aangelopen als een geweldige.
14Задаје ми ране на ране, и удара на ме као јунак.
15Ik heb een zak over mijn huid genaaid; ik heb mijn hoorn in het stof gedaan.
15Сашио сам кострет по кожи својој, и уваљао сам у прах славу своју.
16Mijn aangezicht is gans bemodderd van wenen, en over mijn oogleden is des doods schaduw.
16Лице је моје подбуло од плача, на веђама је мојим смртни сен;
17Daar toch geen wrevel in mijn handen is, en mijn gebed zuiver is.
17Премда нема неправде у рукама мојим, и молитва је моја чиста.
18O, aarde! bedek mijn bloed niet; en voor mijn geroep zij geen plaats.
18Земљо, не криј крв што сам пролио, и нека нема места викању мом.
19Ook nu, zie, in den hemel is mijn Getuige, en mijn Getuige in de hoogten.
19И сада ето је на небу сведок мој, сведок је мој на висини.
20Mijn vrienden zijn mijn bespotters; doch mijn oog druipt tot God.
20Пријатељи се моји подругују мном; око моје рони сузе Богу.
21Och, mocht men rechten voor een man met God, gelijk een kind des mensen voor zijn vriend.
21О да би се човек могао правдати с Богом, као син човечији с пријатељем својим!
22Want weinige jaren in getal zullen er nog aankomen, en ik zal het pad henengaan, waardoor ik niet zal wederkeren.
22Јер године избројане навршују се, и полазим путем одакле се нећу вратити.