1Elihu ging nog voort, en zeide:
1Још говори Елијуј и рече:
2Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
2Потрпи ме мало, и показаћу ти, јер још има шта бих говорио за Бога.
3Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
3Почећу издалека беседу своју, и показаћу да је Творац мој праведан.
4Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
4Доиста, неће бити лажне речи моје, код тебе је који право мисли.
5Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
5Гле, Бог је силан, али никога не одбацује, силан је снагом срчаном.
6Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
6Не да живети безбожнику, а невољницима чини правду.
7Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
7Не одвраћа од праведника очију својих, него још с царевима на престо посађује их на век, те се узвишују.
8En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
8Ако ли су оковани у пута и свезани ужима невољничким,
9Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
9Тада им напомиње дела њихова и безакоња њихова како су силна.
10En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
10И отвара Му ухо да би се поправили, и говори им да се врате од безакоња.
11Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
11Ако послушају и стану им служити, довршују дане своје у добру и године своје у радости.
12Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
12Ако ли не послушају, гину од мача и умиру с безумља.
13En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
13А који су лицемерног срца, навлаче гнев и не вичу кад их повеже;
14Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
14Умире у младости душа њихова и живот њихов међу курвама.
15Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
15Избавља невољника из невоље његове и отвара му ухо у муци.
16Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
16Тако би и тебе извео из тескобе на пространо место, где ништа не досађује, и мирни сто твој био би пун претилине.
17Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
17Али си заслужио суд безбожнички; и суд и правда снађе те.
18Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
18Доиста, гнев је на теби; гледај да те не одбаци у карању, те те велики откуп неће избавити.
19Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
19Хоће ли гледати на твоје богатство? Неће ни на злато ни на какву силу блага твог.
20Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
20Не уздиши за ноћу у коју народи одлазе на своје место.
21Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren heb, uit oorzake van de ellende.
21Чувај се да не погледаш на таштину и волиш на њу него невољу.
22Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
22Гле, Бог је највиши својом силом, ко је учитељ као Он?
23Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
23Ко Му је одредио пут Његов? Или ко ће Му рећи: Чиниш неправо?
24Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
24Опомињи се да величаш дела Његова, која гледају људи.
25Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
25Сви људи виде их, сваки их гледа из далека.
26Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
26Гле, Бог је велик, и не можемо Га познати, број година Његових не може се докучити.
27Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
27Јер Он стеже капље водене, које лију дажд из облака Његових;
28Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
28Кад теку облаци, капљу на мноштво људско.
29Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
29И ко би разумео простор облацима и грмљаву у шатору његовом?
30Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
30Како простире над њим светлост своју, и дубине морске покрива?
31Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
31Тиме суди народима, даје хране изобила.
32Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
32Рукама заклања светлост, и наређује кога да срете,
33Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp
33Јављајући према њему добру вољу своју, и према стоци и према роду земаљском.