1De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
1Боље је име него велико богатство, и милост је боља него сребро и злато.
2Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
2Богат и сиромах сретају се; обојицу је Господ створио.
3Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
3Паметан човек види зло и склони се, а луди иду даље и плаћају.
4Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
4Смерности и страху Господњем плата је богатство и слава и живот.
5Doornen en strikken, zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
5Трње и замке су на путу опакога; ко чува душу своју, биће далеко од тога.
6Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
6Учи дете према путу којим ће ићи, па неће одступити од њега ни кад остари.
7De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
7Богат господари над сиромасима, и ко узима у зајам бива слуга ономе који даје.
8Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
8Ко сеје безакоње жеће муку, и прут гнева његовог нестаће.
9Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
9Благо око биће благословено, јер даје хлеба свог убогом.
10Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
10Отерај подсмевача, и отићи ће распра и престаће свађа и срамота.
11Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
11Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне, њему је цар пријатељ.
12De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
12Очи Господње чувају знање, а послове безаконикове обара.
13De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
13Ленивац говори: Лав је напољу; насред улице погинуо бих.
14De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
14Уста су туђих жена јама дубока; на кога се гневи Господ онамо ће пасти.
15De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
15Безумље је привезано детету на срце; прут којим се кара уклониће га од њега.
16Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
16Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме, зацело ће осиромашити.
17Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
17Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи, и срце своје привиј к науци мојој.
18Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
18Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје, ако све буду поређане на уснама твојим.
19Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
19Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас, а ти тако чини.
20Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
20Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
21Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
21Да бих ти показао тврђу истинитих речи да би могао истинитим речима одговарати онима који пошаљу к теби?
22Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
22Не отимај сиромаху зато што је сиромах, и не затири невољнога на вратима.
23Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
23Јер ће Господ бранити њихову ствар, и отеће душу онима који њима отимају.
24Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
24Не дружи се с човеком гневљивим и не иди са жестоким,
25Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
25Да се не би навикао на путеве његове и метнуо замке на душу своју.
26Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
26Не буди од оних који руку дају, који се јамче за дугове.
27Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
27Ако немаш чим платити, зашто да се однесе постеља испод тебе?
28Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
28Не помичи старе међе, коју су поставили оци твоји.
29Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.
29Јеси ли видео човека устаоца на послу? Такви ће пред царевима стајати, а неће стајати пред простацима.