1Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
1Сине мој, не заборављај науке моје, и заповести моје нека хране срце твоје.
2Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
2Јер ће ти донети дуг живот, добре године и мир.
3Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
3Милост и истина нека те не оставља; привежи их себи на грло, упиши их на плочи срца свог.
4En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
4Те ћеш наћи милост и добру мисао пред Богом и пред људима.
5Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
5Уздај се у Господа свим срцем својим, а на свој разум не ослањај се.
6Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
6На свим путевима својим имај Га на уму, и Он ће управљати стазе твоје.
7Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
7Не мисли сам о себи да си мудар; бој се Господа и уклањај се ода зла.
8Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
8То ће бити здравље пупку твом и заливање костима твојим.
9Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
9Поштуј Господа имањем својим и првинама од свега дохотка свог;
10Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
10И биће пуне житнице твоје обиља, и пресипаће се вино из каца твојих.
11Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
11Сине мој, не одбацуј наставе Господње, и немој да ти досади карање Његово.
12Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
12Јер кога љуби Господ оног кара, и као отац сина који му је мио.
13Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
13Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
14Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
14Јер је боље њом трговати него трговати сребром, и добитак на њој бољи је од злата.
15Zij is kostelijker dan robijnen en al; wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
15Скупља је од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари твојих не могу се изједначити с њом.
16Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
16Дуг живот у десници јој је, а у левици богатство и слава.
17Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
17Путеви су њени мили путеви и све стазе њене мирне.
18Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vasthoudt, wordt gelukzalig.
18Дрво је животно онима који се хватају за њу, и ко је год држи срећан је.
19De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
19Господ је мудрошћу основао земљу, утврдио небеса разумом.
20Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
20Његовом мудрошћу развалише се бездане и облаци капљу росом.
21Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
21Сине мој, да ти то не одлази из очију; чувај праву мудрост и разборитост;
22Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
22И биће живот души твојој и накит грлу твом.
23Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
23Тада ћеш ићи без бриге путем својим, и нога твоја неће се спотаћи.
24Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
24Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад почиваш, сладак ће ти бити сан.
25Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
25Нећеш се плашити од нагле страхоте ни од погибли безбожничке кад дође.
26Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
26Јер ће ти Господ бити узданица и чуваће ти ногу да се не ухвати.
27Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
27Не одреци добра онима којима треба, кад можеш учинити.
28Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
28Не говори ближњему свом: Иди, и дођи други пут, и сутра ћу ти дати, кад имаш.
29Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
29Не куј зло ближњему свом који живи с тобом без бриге.
30Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
30Не свађај се ни с ким без узрока, ако ти није учинио зло.
31Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
31Немој завидети насилнику, ни изабрати који пут његов.
32Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
32Јер је мрзак Господу зликовац, а у праведних је тајна његова.
33De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
33Проклетство је Господње у кући безбожниковој, а стан праведнички благосиља.
34Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
34Јер подсмевачима Он се подсмева, а кроткима даје милост.
35De wijzen zullen eer beerven; maar elkeen der zotten neemt schande op zich.
35Мудри ће наследити славу, а безумнике ће однети срамота.