1Roept de Wijsheid niet, en verheft niet de Verstandigheid Haar stem?
1Не виче ли мудрост? И разум не пушта ли глас свој?
2Op de spits der hoge plaatsen, aan den weg, ter plaatse, waar paden zijn, staat Zij;
2Наврх висина, на путу, на распутицама стоји,
3Aan de zijde der poorten, voor aan de stad, aan den ingang der deuren roept Zij overluid:
3Код врата, на уласку у град, где се отварају врата, виче:
4Tot u, o mannen! roep Ik, en Mijn stem is tot de mensenkinderen.
4Вас вичем, о људи, и глас свој обраћам к синовима људским.
5Gij slechten! verstaat kloekzinnigheid, en gij zotten! verstaat met het hart.
5Научите се луди мудрости, и безумни оразумите се.
6Hoort, want ik zal vorstelijke dingen spreken, en de opening Mijner lippen zal enkel billijkheid zijn.
6Слушајте, јер ћу говорити велике ствари, и усне моје отварајући се казиваће шта је право.
7Want Mijn gehemelte zal de waarheid bedachtelijk uitspreken, en de goddeloosheid is Mijn lippen een gruwel.
7Јер уста моја говоре истину, и мрска је уснама мојим безбожност.
8Al de redenen Mijns monds zijn in gerechtigheid; er is niets verdraaids, noch verkeerds in.
8Праве су све речи уста мојих, ништа нема у њима криво ни изопачено.
9Zij zijn alle recht voor dengene, die verstandig is, en rechtmatig voor degenen, die wetenschap vinden.
9Све су обичне разумном и праве су онима који налазе знање.
10Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
10Примите наставу моју, а не сребро, и знање радије него најбоље злато.
11Want wijsheid is beter dan robijnen, en al wat men begeren mag, is met haar niet te vergelijken.
11Јер је боља мудрост од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари не могу се изједначити с њом.
12Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.
12Ја мудрост боравим с разборитошћу, и разумно знање налазим.
13De vreze des HEEREN is, te haten het kwade, de hovaardigheid, en den hoogmoed, en den kwaden weg; Ik haat ook den mond der verkeerdheden.
13Страх је Господњи мржња на зло; ја мрзим на поноситост и на охолост и на зли пут и на уста опака.
14Raad en het wezen zijn Mijne; Ik ben het Verstand, Mijne is de Sterkte.
14Мој је савет и шта год јесте; ја сам разум и моја је сила.
15Door Mij regeren de koningen, en de vorsten stellen gerechtigheid.
15Мном цареви царују, и владаоци постављају правду.
16Door Mij heersen de heersers, en de prinsen, al de rechters der aarde.
16Мном владају кнезови и поглавари и све судије земаљске.
17Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden.
17Ја љубим оне који мене љубе, и који ме добро траже налазе ме.
18Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.
18У мене је богатство и слава, постојано добро и правда.
19Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
19Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата, и добитак је мој бољи и од најбољег сребра.
20Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts;
20Путем праведним ходим, посред стаза правице,
21Opdat Ik Mijn liefhebbers doe beerven dat bestendig is, en Ik zal hun schatkameren vervullen.
21Да онима који ме љубе дам оно што јесте, и ризнице њихове да напуним.
22De HEERE bezat Mij in het beginsel Zijns wegs, voor Zijn werken, van toen aan.
22Господ ме је имао у почетку пута свог, пре дела својих, пре сваког времена.
23Ik ben van eeuwigheid af gezalfd geweest; van den aanvang, van de oudheden der aarde aan.
23Пре векова постављена сам, пре почетка, пре постања земље.
24Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
24Кад још не беше бездана, родила сам се, кад још не беше извора обилатих водом.
25Aleer de bergen ingevest waren, voor de heuvelen was Ik geboren.
25Пре него се горе основаше, пре хумова ја сам се родила;
26Hij had de aarde nog niet gemaakt, noch de velden, noch de aanvang van de stofjes der wereld.
26Још не беше начинио земље ни поља ни почетка праху васиљенском;
27Toen Hij de hemelen bereidde, was Ik daar; toen Hij een cirkel over het vlakke des afgronds beschreef;
27Кад је уређивао небеса, онде бејах; кад је размеравао круг над безданом.
28Toen Hij de opperwolken van boven vestigde; toen Hij de fonteinen des afgronds vastmaakte;
28Кад је утврђивао облаке горе и крепио изворе бездану;
29Toen Hij der zee haar perk zette, opdat de wateren Zijn bevel niet zouden overtreden; toen Hij de grondvesten der aarde stelde;
29Кад је постављао мору међу и водама да не преступају заповести Његове, кад је постављао темеље земљи;
30Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;
30Тада бејах код Њега храњеница, бејах Му милина сваки дан, и весељах се пред Њим свагда;
31Spelende in de wereld Zijns aardrijks, en Mijn vermakingen zijn met de mensenkinderen.
31Весељах се на васиљени Његовој, и милина ми је са синовима људским.
32Nu dan, kinderen! hoort naar Mij; want welgelukzalig zijn zij, die Mijn wegen bewaren.
32Тако, дакле, синови, послушајте ме, јер благо онима који се држе путева мојих.
33Hoort de tucht, en wordt wijs, en verwerpt die niet.
33Слушајте наставу, и будите мудри, и немојте је одбацити.
34Welgelukzalig is de mens, die naar Mij hoort, dagelijks wakende aan Mijn poorten, waarnemende de posten Mijner deuren.
34Благо човеку који ме слуша стражећи на вратима мојим сваки дан и чувајући прагове врата мојих.
35Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE.
35Јер ко мене налази, налази живот и добија љубав од Господа.
36Maar die tegen Mij zondigt, doet zijn ziel geweld aan; allen, die Mij haten, hebben den dood lief.
36А ко о мене греши, чини криво души својој; сви који мрзе на ме, љубе смрт.