1Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
1Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
2Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
3Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
4Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
5Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
6И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
7Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
8Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
9Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
10Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
11А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
12Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13De Heere belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
13Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
14Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15Hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
15Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
16Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
17Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
18Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19Zij zullen niet beschaamd worden in den kwade tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
19Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
20А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
21Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
22Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
23Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
24Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
25Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
26Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
27Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
28Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
29Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
30Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
31Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
32Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
33Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
34Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvende goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
35Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
36Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
37Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38Maar de overtreders worden te zamen verdelgd. het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
38А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
39Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.
40Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.