1Kaj Ijob respondis kaj diris:
1约伯自信智慧并非不及三友
2Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la sagxo.
2“你们真的是有知识的民,你们死了,智慧也跟你们一同灭亡。
3Mi ankaux havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
3但我也有聪明像你们一样,我并非不及你们,像你们所说的这些事,有谁不晓得呢?
4Mi farigxis mokatajxo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis auxskultata; Virtulo kaj senkulpulo farigxis mokatajxo;
4我这求告 神,又蒙他应允的,竟成为朋友的笑柄,公义完全的人竟成为笑柄,
5Malestimata lucerneto li estas antaux la pensoj de felicxuloj, Pretigita por migrantoj.
5平静的人心中藐视灾祸,作将滑跌者的分。
6Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendangxerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
6强盗的帐幕兴旺,惹 神发怒的安稳, 神的手赏赐他们。
7Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la cxielo, kaj ili diros al vi;
7你且问走兽,走兽必指教你,又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
8Aux parolu kun la tero, kaj gxi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fisxoj de la maro.
8或向地说话,地必指教你,海中的鱼也必向你说明。
9Kiu ne ekscius el cxio cxi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
9从这一切看来,谁不知道,是耶和华的手作成这事的呢?
10De Tiu, en kies mano estas la animo de cxio vivanta Kaj la spirito de cxiu homa karno?
10活物的生命与全人类的气息,都在耶和华的手中。
11La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la mangxajxon.
11耳朵不是试验说话,好像上膛尝试食物吗?
12La maljunuloj posedas sagxon, Kaj la grandagxuloj kompetentecon.
12你们说:老年的有智慧,长寿的有聪明。
13CXe Li estas la sagxo kaj la forto; CXe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
13陈述 神的智慧与能力他有智慧与能力,又有谋略与聪明。
14Kion Li detruas, tio ne rekonstruigxas; Kiun Li ensxlosos, tiu ne liberigxos.
14他所拆毁的,就不能重建,他所囚禁的,就不能释放。
15Kiam Li digas la akvon, gxi elsekigxas; Kiam Li fluigas gxin, gxi renversas la teron.
15他若把水阻截,水就干涸,他再把水放出,水就使地翻倒。
16CXe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
16他有大能与智谋,受骗的与骗人的,都是属他的。
17Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la jugxistojn Li faras malsagxaj.
17他把谋士剥衣掳去,并且愚弄审判官。
18La ligilojn de regxoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
18他解开了君王绑人的绳索,又用腰布捆绑君王的腰。
19Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
19他把祭司剥衣掳去,倾覆有权有势的人。
20Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
20他除掉忠信人的言论,又除去老年人的辨别力。
21Li versxas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
21他把羞辱倾倒在王子上,又松开壮士的腰带。
22Li malkovras profundajxon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
22他从黑暗中彰显奥秘,把死荫领进光中。
23Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
23他使邦国兴盛,又毁灭他们,扩张邦国,又把他们掳去。
24Li senkuragxigas la cxefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
24他除掉地上人民中首领的悟性,使他们在无路的荒野之地飘流。
25Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li sxanceligxigas ilin kiel ebriuloj.
25他们在黑暗无光中摸索,他使他们飘泊无定像醉汉一样。”