1Kanto. Psalmo de David. Fortika estas mia koro, ho Dio; Mi kantos kaj gloros kun mia honoro.
1歌一首,大卫的诗。 神啊!我的心坚定;我要用我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,57:8同)歌唱和颂赞。
2Vekigxu, psaltero kaj harpo; Mi vekos la matenan cxielrugxon.
2琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。
3Mi gloros Vin, ho Eternulo, inter la popoloj; Kaj mi prikantos Vin inter la gentoj.
3耶和华啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。
4CXar granda gxis super la cxielo estas Via boneco, Kaj gxis la nuboj estas Via vero.
4因为你的慈爱伟大,高及诸天;你的信实上达云霄。
5Altigxu super la cxielo, ho Dio; Kaj Via gloro estu super la tuta tero.
5 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
6Por ke liberigxu viaj amatoj, Helpu per Via dekstra mano, kaj auxskultu min.
6求你用右手拯救我们,应允我们,使你喜爱的人得拯救。
7Dio diris en Sia sanktejo:Mi triumfos; Mi dividos SXehxemon, kaj la valon Sukot Mi mezuros.
7 神在自己的圣所(“ 神在自己的圣所”或译:“ 神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
8Al Mi apartenas Gilead, al Mi apartenas Manase; Efraim estas la forto de Mia kapo, Jehuda estas Mia sceptro.
8基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖,
9Moab estas Mia lavopelvo; Sur Edomon Mi jxetos Mian sxuon; Super Filisxtujo Mi triumfe krios.
9摩押是我的洗脚盆;我要向以东拋鞋,我要因战胜非利士欢呼。”
10Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon? Kiu alkondukos min gxis Edom?
10谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?
11CXu ne Vi, ho Dio, forlasis nin? Vi ne eliras, ho Dio, kun niaj militistaroj.
11 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
12Donu al ni helpon kontraux la malamiko; Vanta estas helpo de homo.
12求你帮助我们抵挡敌人,因为人的援助是没有用的。
13Kun Dio ni faros heroajxojn; Kaj Li dispremos niajn malamikojn.
13我们靠着 神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。