Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

145

1Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Regxo, Kaj mi benos Vian nomon cxiam kaj eterne.
1大卫的赞美诗。我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)我要永永远远称颂你的名。
2CXiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon cxiam kaj eterne.
2我要天天称颂你,我要永永远远赞美你的名。
3Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
3耶和华是至大的,配受极大的赞美,他的伟大无法测度。
4Generacio al generacio lauxdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
4世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。
5Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
5他们要讲述你威严的尊荣,我也要默想你奇妙的作为。
6La forton de Viaj timindajxoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
6他们要述说你所行可畏的事的能力,我也要宣扬你的伟大。
7Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
7他们要传述你可记念、至善的名,也要歌唱你的公义。
8Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
8耶和华有恩典有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
9La Eternulo estas bona por cxiuj; Lia favorkoreco estas super cxiuj Liaj kreitajxoj.
9耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
10Gloros Vin, ho Eternulo, cxiuj Viaj kreitajxoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
10耶和华啊!你一切所造的都要称谢你,你的圣民也要称颂你。
11Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
11他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。
12Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
12好使世人知道你大能的作为,和你国威严的尊荣。
13Via regxeco estas regxeco eterna, Kaj Via regado estas por cxiuj generacioj.
13你的国是永远的国,你的王权存到万代。
14La Eternulo subtenas cxiujn falantojn Kaj restarigas cxiujn kurbigitojn.
14跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。
15CXies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian mangxon en gxia tempo.
15万人的眼睛都仰望你,你按时把粮食赐给他们。
16Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore cxion vivantan.
16你把手张开,使所有生物都随愿得到饱足。
17Justa estas la Eternulo en cxiuj Siaj vojoj Kaj bona en cxiuj Siaj faroj.
17耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
18Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere.
18凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,就是和所有真诚求告他的人接近。
19La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li auxdas kaj helpas ilin.
19敬畏他的,他必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
20La Eternulo gardas cxiujn Sian amantojn, Kaj cxiujn malvirtulojn Li ekstermas.
20耶和华保护所有爱他的人,却要消灭所有恶人。
21La gloron de la Eternulo eldiros mia busxo, Kaj cxiu karno benu Lian sanktan nomon cxiam kaj eterne.
21我的口要说赞美耶和华的话;愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。