Esperanto

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

51

1Al la hxorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aligxo al Bat-SXeba. Korfavoru min, ho Dio, laux Via boneco; Laux Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
1大卫的诗,交给诗班长,是大卫和拔示巴同房以后,及先知拿单来见他以后作的。(本篇细字标题在《马索拉抄本》为51:1-2) 神啊!求你按着你的慈爱恩待我,照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。
2Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
2求你彻底洗净我的罪孽,洁除我的罪。
3CXar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas cxiam antaux mi.
3因为我知道我的过犯;我的罪常在我面前。
4Antaux Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaux Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via jugxo.
4我得罪了你,唯独得罪你;我行了你眼中看为恶的事,因此,你宣判的时候,显为公义;你审判的时候,显为清正。
5Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravedigxis per mi mia patrino.
5看哪,我是在罪孽里生的;我母亲在罪中怀了我。
6Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kasxiteco Vi aperigas al mi sagxon.
6看哪!你喜爱的是内心的诚实;在我内心的隐密处,你使我得智慧。
7Senpekigu min per hisopo, kaj mi farigxos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol negxo.
7求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗净我,我就比雪更白。
8Auxdigu al mi gxojon kaj gajecon, Kaj regajigxos la ostoj, kiujn Vi batis.
8求你使我听见欢喜和快乐的声音,使你所压伤的骨头可以欢呼。
9Kasxu Vian vizagxon de miaj pekoj, Kaj cxiujn miajn krimojn elstreku.
9求你掩面不看我的罪恶,求你涂抹我的一切罪孽。
10Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
10 神啊!求你为我造一颗清洁的心,求你使我里面重新有坚定的灵。
11Ne forpusxu min de Via vizagxo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
11不要把我从你面前丢弃,不要从我身上收回你的圣灵。
12Redonu al mi la gxojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
12求你使我重得你救恩的喜乐,重新有乐意的灵支持我。
13Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
13我就必把你的道指教有过犯的人,罪人必回转归向你。
14Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
14 神啊!你是拯救我的 神,求你救我脱离流人血的罪;我的舌头就必颂扬你的公义。
15Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia busxo rakontos Vian gloron.
15主啊!求你开我的嘴,使我的口宣扬赞美你的话。
16CXar Vi ne deziras oferdonon, alie mi gxin donus; Brulofero ne placxas al Vi.
16因为你不喜爱祭物;我就是献上燔祭,你也不喜悦。
17Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malsxatas.
17 神所要的祭,就是破碎的灵; 神啊!破碎痛悔的心,你必不轻看。
18Bonfaru al Cion laux Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
18求你按着你的美意善待锡安;求你修筑耶路撒冷的城墙。
19Tiam placxos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.
19那时,你必悦纳公义的祭、全牲的燔祭;那时,人必把公牛献在你的祭坛上。